選自歐陽文忠《公文集》
楚河(chú)四面環山。它的西南部山峰何琳(hè)美優令人印象深刻且美麗,瑯琊也是如此。在山上走了六七裏路後,漸漸聽到水潺潺(chán)的聲音,在兩座山峰之間溢出,發出泉水聲。峰轉時,泉上有亭翼,亭亦醉。亭子是誰?山上的和尚說他是智慧和不朽的。名字是誰?太守自稱。太守與客來此飲酒,少飲(zhé)而醉,年事最高,故稱“酒鬼”。醉翁之意不在酒,還在山水之間。山河之樂,心之所系,酒之所系。
夫(fú)起,林(fēi)飛,雲歸洞(xué) (míng),暮變,則山中黃昏。野香馥郁,美木美陰,風霜高潔,水落石出,四時也在山中。朝夕歸,四點的景色不壹樣,歡樂無窮。
至於途中歌唱的失敗者,行者在樹上歇息,前者哭泣,後者應和,不停往返的失敗者,將遊於楚河。近溪垂釣,溪深魚肥,釀春酒,春香酒香(liè),山菜(yáo)野(ù)。但是,混過去的人,過於謹慎,不敢盛宴。宴飲之樂(hān)非絲非竹。射手中,下棋的(y)贏了,下棋的(gūng)錯開了,坐起來吵鬧的,賓客皆大歡喜。白發蒼蒼,頹廢(tuí)然而,那些中規中矩的人,嫉妒得都要醉了。
夕陽在山,人影散,太守歸,客隨。林子陰陰的,唱上唱下,遊客去了,鳥兒也樂了。然而,鳥知山之樂,不知人之樂;人們知道從太守那裏遊泳很好玩,卻不知道太守很好玩。醉酒可以很好玩,醒過來可以用文字講故事的人太有防禦性了。誰是太守?魯修也。
翻譯
滁州市周圍都是山。在西南部的山峰中,樹林和山谷尤其美麗。遠遠望去是瑯琊山,樹木蔥郁,風景秀麗。在山裏走了六七裏路,漸漸聽到了潺潺的流水聲。遠遠地,我看到醞釀中的泉水從兩座山峰之間傾瀉而下。山在繞,路在轉。有壹個亭子,四角傾斜,像壹只展翅的鳥,靠近泉水。誰建造了這個亭子?是山裏的壹個和尚和智慧的仙女。誰給展館命名的?太守以其綽號(“醉鬼”)命名。太守和他的客人來這裏喝酒,喝了壹點就醉了,席間他們年紀最大,就自稱“醉翁”。醉翁之意不在酒,而在賞山水。享受山河之樂,把握於心,寄托於飲。
至於太陽出來時,林中霧氣消散,煙雲聚集,谷中窯洞顯得昏暗;(或)暗(或)明交替的景象,是山中早晚的景色。(春天),野花盛開,散發出幽香。(夏季)美麗的樹木繁茂生長,形成濃蔭。(秋天),高爽的秋風帶著霜白。(冬天)溪水滴落巖石露出的景色,就是山裏四季的景色。早上去(山裏),晚上回來。四季的風景不壹樣,所以快樂無窮。
至於路上背著東西唱歌的人,走路的人都在樹下休息,前面的人在喊,後面的人在答,老人彎著腰走路,小孩由大人牽著,來來往往,絡繹不絕。這是滁州人旅遊。近溪垂釣,溪深魚肥,用泉水釀酒,清澈醇厚,野味野菜交錯擺放在眼前。這是太守宴請客人。宴飲的樂趣不在音樂。玩鍋的人打中了靶子,下棋的人贏了,酒杯和酒屑相互作用,或者客人起身或者大聲坐下就高興了。(壹個)是壹個面容蒼老,頭發花白的醉漢坐在人群中間,(也就是)是壹個醉漢太守。
很快,夕陽掛在山上,人和影子散落壹地。太守回家了,其他客人也跟著回家了。樹木茂密成蔭,到處都有鳥兒在歌唱。這時候遊客離開,鳥兒快樂。但鳥知道山的快樂,卻不知道人的快樂;遊客只知道和太守壹起玩很好玩,卻不知道太守把遊客的快樂當成了幸福。喝醉了還能和大家壹起自娛自樂,醒後還能在文章中描述這種快感的人,就是太守。誰是太守?是廬陵縣的歐陽修。