德裏克·沃爾考特,1992年諾貝爾文學獎得主,1993年出生於英屬西印度群島的聖盧西亞。他在島上的聖瑪麗學院和牙買加金斯敦的西印度群島大學接受教育。後來移居特立尼達,從事書評、藝術評論、劇本創作,創辦特立尼達劇院,任監事至1977年。沃爾科特目前在波士頓大學任教,但他關心西印度群島歷史上存在的文化和種族困境,仍然從自己的土地和起源出發追求這些困境。雖然他用流利的英語寫作,但他經常將西印度群島方言融入他的詩歌中,希望建立壹種自己種族的語言。
中文名:沃爾科特
DerekWalcott
國籍:英國
出生地:英屬西印度群島聖盧西亞
職業:教師、作家
研究生院:西印度群島大學
主要成就:1992諾貝爾文學獎。
代表作:《非洲的呼喚》
簡介
瓦科特身上同時流著黑人和英國人的血。英語是他的寫作語言,他試圖從這種世界性的語言中發出開創性的詩歌之聲。他既從英國文學傳統中汲取養分,又總是忘記自己成長的殖民地國家的歷史。例如,他發展了壹種獨特的詩歌風格,這種風格考慮到了歐洲和非洲的血緣關系,並將復雜的意象和樸素的語言結合在壹起。沃爾科特以多樣化的詩歌風格探討了廣泛的主題:種族問題、殖民主義的非人道性、自我定位和追求、文化和政治的異化和認同,這些都是他思考的主題。他繼承了非洲和歐洲的雙重文學傳統,敏銳的沃爾科特心中的雙重文化沖擊所引發的矛盾和鬥爭是他詩歌中不斷閃現的主題。在《來自非洲的非洲》(Afracry FromaAfrica)這首詩中,詩人說,“我被兩者的血所毒害,我完全分裂了。我該何去何從?”_我曾經詛咒過醉酒的英國殖民官員,在這樣的非洲和我心愛的英國之間,我該如何選擇?_我該如何冷靜面對這樣的屠殺?_沒有非洲我怎麽活?在沃爾科特身上,我們印證了耶茨的名言:“與自我爭論是詩歌創作的動力。」
非洲長途電話
壹陣風吹皺了非洲。
黃色和棕色的皮毛。像蒼蠅壹樣敏捷的基庫尤人,
葉萍的血。
屍體遍布天堂。
只有蟲蛆,腐屍頭,喊道:
“不要浪費憐憫在這些個別死去的人身上!」
統計數據將充分證明學者們會同意。
殖民政策的優越性。
這和那個被砍死在床上的白人小孩有什麽關系?
像猶太人壹樣被拋棄的野蠻人和這有什麽關系?
被捕鳥人趕走,朱鹮就像壹團白色的塵霧。
人群湧入,他們的哭聲
自從文明開始以來,它就壹直在循環。
自從幹涸的河流,自從動物聚集的平原。
野獸之間的暴力爭鬥被認為是
自然法則,但是誠實的人類
而是折磨別人創造自己的神聖。
瘋狂,像這些焦慮的野獸,他擊敗
壹場由緊繃的身體組成的鼓舞人心的戰爭,
而他所謂的勇氣還是給死人看的。
由白色和平本能的恐懼所建立。
然而,必要的動物本性被偽裝成卑鄙的
借口用餐巾擦手,但還是
我們白白浪費了同情,就像西班牙內戰壹樣。
大猩猩與超人摔跤。
被雙方的血所毒害,
完全拆分,應該投資哪裏?
我曾經詛咒喝醉的英國殖民官員怎麽樣?
在這樣的非洲和我最喜歡的英語之間選擇?
背叛他們兩個,還是把他們給我的還回去?
我該如何坦然面對這樣的屠殺?
沒有非洲我怎麽活?
這首詩的題目《AFarCryFromAfrica》是壹個微妙的雙關語:可以解讀為“遠離非洲”和“來自非洲的壹聲遙遠的呼喊”,充分展現了沃爾科特作為壹個黑人詩人的內心掙紮。詩中提到,東非的基庫尤激進組織“毛毛”於1952年開始對居住在肯尼亞的英國殖民者進行長期的恐怖報復。到1956年,100名歐洲人、2000名支持英國的非洲人和11000名反叛者死在他們中間。
西班牙港的花園之夜
夜,黑色的夏天,簡化了她的呼吸。
對於壹個村莊:她深不可測
黑麝香,像汗漬壹樣神秘,
她的巷子裏充滿了牡蠣殼的味道,
橙色的煤,爪色的火盆。
交易和鈴鼓增加了她的熱度。
地獄火還是妓院:公園對面的街道
水手們的臉像波浪壹樣鼓起,跟著
海洋磷光消失;夜總會
叮當聲像螢火蟲穿過她濃密的頭發。
明亮的燈光,震耳欲聾的出租車喇叭聲,
她從廉價的瀝青油光中擡起臉。
仰望白色的星星,像城市,閃爍的霓虹,
燃燒成了她命中註定的妓女。
天亮了,壹個苦力開著滿滿壹車。
被亂刀砍下腦袋的椰子卡車踏上了回家的路。
西班牙港是英屬西印度群島特立尼達島的首府。
力
生活會不斷地把草葉敲進地裏。
我欽佩這種暴力;
愛情是鋼鐵。我欽佩
碎浪和巖石之間的劇烈相互作用。
他們有默契。
我甚至可以理解
飛奔的獅子和受驚的母鹿之間的協議,
她的眼睛顯示出對恐怖的認識。
我永遠不明白的是
寫下這首詩
這個偽裝成生命核心的野獸。
火山
喬很傷心,害怕打雷。
但是蘇黎世動物園的獅子
在他的葬禮上咆哮。
蘇黎世還是利雅得?
沒關系,這只是個傳說,就像
喬的慘死也是壹個傳說,
康拉德死了,“不朽”還不夠。
漫天的謠言也是如此。
在夜晚的地平線上,
數英裏外海上的貨物桅桿
投射兩道強光到
這座懸崖上的海濱別墅,
直到天亮;他們就像
雪茄的紅光,
就像“永生”的終結
火山的紅色火焰。
壹個人可以成為大師。
慢慢燃燒的信號放棄書寫,變成
他們理想的讀者,沈思著,
對知識的渴望,讓那對傑作的熱愛
超越自我的嘗試
繁殖或超越的沖動,
成為世界上最偉大的讀者。
這起碼要有壹顆敬畏之心——
這個時代早就沒有了,
這麽多人什麽都看到了,
很多人可以預測未來,
所以很多人拒絕接受神仙
沈默,拒絕的核心
懶洋洋地燃燒著,
很多人就像
升起的灰燼就像雪茄,
很多人認為打雷是不可避免的,
閃電變得多麽普遍,
海洋巨人現在在哪裏,
我們停止尋找它!
那時候有巨人,
那時候出好雪茄。
我必須更仔細地閱讀。
新世界
在伊甸園之後,
但是還有什麽是驚人的呢?
是的亞當。是的。
第壹次流汗的敬畏。
從此,壹切眾生
撒鹽,
接受季節的棱角,
恐懼和收獲,
快樂——這很難,
但至少,它屬於妳。
那條蛇呢?他不想加入
分叉的樹生銹了。
這條蛇贊美勞動,
它不會讓他走的。
他們看著樹葉。
搖動白色榿木,
十月橡樹染成黃色,
壹切都變成了錢。
以亞當的方舟為例
被流放到我們的新伊甸園,
新鑄的蛇也是為了催親戚鄰居。
在這裏盤繞;壹切都是註定的。
亞當有個主意。
為了利益,他和蛇
分享伊甸園的失落。
他們壹起創造了壹個新世界。看起來不錯。
目的地
我靠水生活,
壹個人。沒有他的妻子和孩子,
我已經繞過了壹切可能
剛剛來到這裏:
水邊壹座低矮的灰色房子,
窗戶總是開著的
發黴的大海。這些不是我們想要的,
但是我們創造了自己。
我們受苦,歲月流逝,
我們卸了貨,但是卸不下來。
家庭的疲勞。愛情是壹塊石頭。
放置在灰水下
現在在海底,為了詩歌
我只想要真實的感覺。
沒有憐憫,沒有名聲,沒有傷口愈合。沈默的妻子,
我們可以坐著看灰色的水。
在平庸和
在充滿垃圾的生活中
像石頭壹樣生活。
我會忘記我的感覺,
忘了我的天賦吧。那比平庸的好
生活更偉大,更艱難。
仲夏:27
這裏有些東西不自覺地被美國化了-
鐵鏈般的柵欄在空曠的大海上咆哮。
與開放的法庭隔開,差距
“帝國”的聲音哼唱成了“低國”的聲音;
壹只早期的塘鵝在灰色的金屬光中,
關掉引擎,在像緬因州壹樣寒冷的粉紅色海面上滑行。
這道光溫暖了機身幹渴的白色側面-
它停在聖托馬斯斑駁的山丘下
著陸跑道。那些倉庫,棕色的,實用的飛機倉庫,
這就像我們在上次戰爭占領期間看到的壹樣。
夜晚在木麻黃樹下留下惡臭,
這座別墅用柵欄與當地人散步的海灘隔開-
來自不幸島嶼的非法移民,
他們羨慕小九頭蛇有工作的權利。
這裏走私入境的螃蟹和軟體動物都是公民。
葉子有綠卡。推土機顛簸
挖出這座小山,但我們都知道這是
必須容忍工業粉塵。很快-
各方面的漣漪都會是大面積的。
鋅由不斷燃燒的太陽乙炔焊接而成。現在
毛毛雨是美國雨,
在沙灘上縫星星。我的血細胞
它變化得壹樣快。我害怕移民渴望的東西:
他們做的多星圖案——郵局上方的旗子——
塵埃的特性,在我腳下變化的忠誠。