向古老的草地告別
長草是如此的茂盛,每年秋冬枯萎的草都要把草的顏色變濃。
野火不能燒盡它,春風的吹拂可以使它復活。
野草野花遍布古道,陽光下的草地盡頭是妳的旅途。
我再壹次送上了我的知心朋友,濃濃的草代表了我的深情。
五言律詩
白居易
草
平原上壹望無際的草地
隨著每個季節來來去去;
野火從來不會吞噬他們-
他們在春風中又長高了。
甜蜜的他們壓在古老的公路上
到達搖搖欲墜的城門....
哦,朋友的王子,妳又走了....
我聽到他們在妳身後嘆息。
這兩句話是對的,壹望無際的草原
隨著每個季節來來去去;但恕我直言,這叫解釋性翻譯,因為英語本身並不構成詩歌。
讓我試壹試:
廣闊平原上的草郁郁蔥蔥
在灼熱和噴湧的季節
解釋:每行有六個音節,三個音步,抑揚格三音步被抑制。