當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 對朱馬白《黑駱駝》的思考

對朱馬白《黑駱駝》的思考

內容簡介

《脫脫》由哈薩克作家朱馬拜·巴拉爾的九篇短篇小說和四篇中篇小說組成。小說的內容大致可以分為兩類:壹類是描寫塔城地區哈薩克族牧民的生活。通過牧民在舊習俗、宗族規矩影響下的或悲或喜的經歷,以及文革時期人為制造的悲劇,把草原人慷慨大方、充滿人情味的心理特征描寫出來。二是描述牲畜、動物、人類與自然生態的關系。以《駱駝》為代表,譴責人類在貪婪的驅使下,無視牲畜和動物的靈性,破壞自然生態平衡,以及由此帶來的災難的惡行。表現了草原人民親近自然、熱愛自然、敬畏自然、崇拜自然的淳樸文化心理。脫脫體現了作者廣闊的寫作背景,對民族歷史和心路歷程的探索,敏銳而充分的感受和思考能力,以及傑出的語言和結構故事的能力。

作者簡介

朱馬拜·巴拉勒,筆名朱拉曼。哈薩克族,新疆額敏人,1962新疆大學中文系畢業。1956開始發表作品,1984加入中國作家協會。著有《深山新面孔》、《原野上的鳥》、《單身》(原名當代)等小說。作品多次獲獎,其中短篇小說集《祖先的遺產》獲第三屆全國少數民族文學創作獎,《父親的成就》獲1990中國作家協會、國家民委少數民族文學獎,《藍雪》獲2002年全國少數民族文學創作馬獎。小說《東方美》獲2006年新疆天山文學獎,《東風》獲2013年哈薩克-柯爾克孜族天馬文學獎。1999獲得新疆德藝雙馨文藝百強稱號;2013獲新疆天山文學藝術獎終身成就獎。

阿裏,本名韓阿裏,撒拉族,1954,青海省循化縣人。全國少數民族作家協會成員。從65438年到0989年,哈薩克語翻譯的中國文學作品開始出版,國內文學刊物上發表了《家友》、《壹只黑駱駝的死》等100多篇中外哈薩克作家的短篇小說和詩歌翻譯。出版了《不眠之夜》(短篇小說集)、《童話屋的遷徙》(長篇小說)等譯本。1999獲第六屆全國少數民族文學創作精品馬獎翻譯獎,2013獲新疆第四屆天山文學獎。

韓玉文,男,哈薩克族,1964年8月出生,新疆哈巴河縣人。新疆翻譯家協會理事,副翻譯家,現任新疆阿勒泰市人大工委辦公室副主任。多年從事哈中互譯工作,翻譯專業書籍和文學作品十余部,在報刊雜誌上發表文學譯作30余篇。2001獲新疆維吾爾自治區翻譯20強稱號。