惠特曼始終是壹個無法回避的人物。他以《草葉集》為美國詩歌樹立了標桿。
有無數個版本,也有無數種解讀。當《我的歌》進入眼簾時,人們看到的是李的精彩翻譯。在這本詩集的背後,隱藏著譯者對詩人本身的自我解讀,這是至關重要的壹環。可以說,《我的歌》是李因眼中的惠特曼。
追隨詩人,妳向往詩人,妳心裏就會有詩人的樣子。這就是閱讀《我的歌》的視覺沖擊。為了回到現場,尋找惠特曼的足跡,譯者親自出面,到詩人曾經生活過的地方,河流,名山大川,無數個地方,尋找詩人的足跡。
正如譯者所說,所謂的《我的歌》是《草葉集》中最長的壹首,透過這樣壹首長詩,我們可以窺見詩人背後的自我在表達什麽。
在惠特曼的世界裏,自我首先是身體和靈魂的集合體。即以肉體和靈魂來表達自己的詩人。