《友誼地久天長》(蘇格蘭)是壹首非常著名的詩。原文是蘇格蘭語,句子直譯成久違的壹天。據當地老人說,《友誼地久天長》是18世紀蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯寫的。這首詩後來被譜成了曲。這首歌除了原版的蘇格蘭,還被很多國家設定為當地語言。可以說是廣為傳播,婦孺皆知。絕對是世界經典。在中國各地,它通常被稱為“友誼地久天長”。人們通常可以哼出壹首歌的旋律,但大多數人只能唱壹小段歌詞。
8月23日,爸爸帶我坐公交車去了大唐芙蓉園。在這個主題公園裏,我們不僅欣賞了盛唐時期的建築、詩歌、戲劇、文物、服飾等,還觀看了許多唐代的特色表演,參加了許多有趣的娛樂活動。沈浸在盛唐的世界裏,我為我們擁有令世界驚嘆的文化瑰寶而自豪。
我們從禦花園大門進入大唐芙蓉園。玉淵門是唐芙蓉園的西門和正門。進入大唐芙蓉園,沿著林蔭路走,最後我們停在紫雲樓南廣場,因為