全文:
好雨知時節,當春天來臨。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑暗,江船明。
看紅濕處,金冠城花重。
翻譯:
好雨似乎挑對了時間,降臨在萬物的春天。
隨著微風,悄悄進入夜色。細而密,滋養著大地萬物。
厚厚的烏雲遮住了田野和小巷,點著小燈,河上的漁船壹閃壹閃的。
明早看帶露珠的花,成都就開滿花了。
註意事項:
知道:我明白,我知道。說雨知道季節是壹種擬人化的寫法。
是的:只是。
發生:萌發和生長。
秘密地,悄悄地。在這裏,春雨隨著夜晚的風悄然而至。
保濕:通過雨水滋養植物。
小徑:田野間的小路。
肖:天剛亮。紅濕處:被雨水打濕的花。
紅濕處:指有紅色花帶雨的地方。
花的重量:花被雨淋濕後會變得很重。
重的:讀作zhòng(這裏重的意思是重的。所以發音是第四個音。)
錦官城:成都的別稱。
擴展數據:
《《春夜喜雨》》是唐代詩人杜甫寫的壹首詩。這首詩以極大的歡樂詳細地描繪了成都春雨的特點和雨夜的景象,熱情謳歌了那場及時滋潤的春雨。詩人運用擬人手法描寫春雨,含蓄、細膩、傳神,畫聲畫形。全詩意境幽雅,意蘊幽靜,與畫融為壹體。這是壹首關於雨的詩,有著生動而獨特的魅力。
天寶十四年(755年)十壹月,安史之亂爆發。次年六月,潼關失陷,玄宗倉皇出逃。七月,太子恒力在靈武(今寧夏回族自治區靈武市)為肅宗。此時,杜甫已舉家遷往鄞州(今陜西省富縣)羌村避難。他聽說肅宗即位,八月獨自北上,投奔靈武。不幸的是,他在途中被叛軍俘虜,帶到了長安。同樣被俘的王維受到嚴密監管,杜甫也因為官職小而沒有下獄。盡管個人遭遇不幸,杜甫始終憂國憂民。
參考資料:
百度百科-《春夜喜雨》