孤獨和悲傷,淚水總是在我的臉上流淌,就像春天裏梨花帶雨。梨花帶雨的意思是像梨花帶雨滴。楊貴妃哭姿原描述。後來用來形容女人的美麗。
出自:唐代白居易的《長恨歌》
原文:
她推開枕頭,穿好衣服,抖落睡意,打開珍珠般的窗簾,然後打開銀屏。因為走得太匆忙,她那渾濁的發飾垂在壹邊,當她沿著平臺走來時,她的花帽也松了。
風吹動著仙女的長袍,仿佛她穿著彩虹裙和羽毛外套翩翩起舞。淚珠順著她憂傷蒼白的臉龐滑落,就像春天的雨落在梨花上。
但是當她叫他感謝她的君主時,她眼裏閃著愛的光芒,自從他們分開後,她的形式和聲音對她來說都是陌生的。因為快樂在太陽的庭院裏結束,月亮和黎明在仙山宮殿裏變得漫長。
但是當她轉過臉向下看向地球,試圖看到首都時,只有霧和灰塵。表示對老人的喜愛,並通過他的特使,給他送回了壹個貝殼盒子和金釵。
但保留了發夾的壹枝和盒子的壹面,斷了發夾的金,斷了盒子的殼。“我們的靈魂屬於彼此,”她說,“就像這金子和這貝殼”,在某個地方,某個時間,在地球上或在天堂,我們壹定會在壹起。
她通過他的使者送給他壹句話,提醒他,只有他們兩個人的心知道的誓言。七月初七,在長生殿,我們在靜謐的午夜世界裏,偷偷的告訴了對方。
我們希望在天堂飛翔,兩只鳥合而為壹,在大地上生長,壹棵樹的兩個枝幹..大地長存,蒼天長存;總有壹天兩者都將結束,而這無盡的悲傷將永遠持續下去。
翻譯:
穿上衣服,把枕頭推出被窩,珠簾和銀屏相繼打開。我剛醒來,頭上有壹團雲,還沒來得及打扮就拿著花圈從大廳出來了。溫柔的仙風微微飄動著衣袖,就像中國的宮廷樂舞。孤獨而悲傷,臉上的淚總是在流,就像春天帶雨的梨花。
感慨地凝視著天子的使者,深深地感謝了國王,在馬尾坡上久久告別之後,再無他的蹤影。昭陽寺的婚姻早已斷絕,蓬萊宮的孤獨時光還很長。從仙境看世界,看不到夢境縈繞的長安,只有茫茫塵霧。我只能用當年的信物來表達我的深情,妳可以把那盒金釵拿去給國王做個紀念。
金釵和鈸盒平分,國王和我各留壹半。我希望我們相愛的心像黃金寶的心壹樣忠誠堅硬,在天堂和人間總有相見的機會。當我離開時,我禮貌地請信差給國王送個口信。信中的誓言只有國王和我知道。
在七月初七,在長生殿,半夜無人,我們海誓山盟。在天堂,我願做壹只和我壹起飛翔的鳥,在人間,我願壹起長出樹枝。就算天長地久,總會有盡頭,但這種生死恩怨永遠不會結束。
擴展數據:
這壹段寫的是玄宗派方士尋找楊貴妃的靈魂,著重表達了唐玄宗的孤獨和對過去愛情生活的傷感回憶。詩人用浪漫主義從天上到人間,最終讓貴妃在虛幻的仙山上,以“淚珠順著她憂傷的白臉,像春雨打在梨花上”的形象重現人間仙境。
“情”的宣泄已經超越了帝王與嬪妃的情感糾葛,更多的是詩人主觀的理想元素,早已超越了歷史事實的範疇,表現出主觀願望與客觀現實的矛盾與沖突。末了,“地存,天存;總有壹天兩者都將結束,而這無盡的悲傷將永遠持續下去”是愛的嘆息和哭泣。
可惜愛情被命運傳播,被政治倫理摧毀。這種仇恨已經超越了時空,進入了無限的境界。這樣,詩人用“長恨歌”表達了永恒的愛,也就是點明了全詩的主題。
《長恨歌》是白居易的壹首著名的詩。在這部敘事長詩中,作者用精煉的語言、優美的意象、敘事與抒情的結合,敘述了安史之亂中唐玄宗和楊貴妃的愛情悲劇:他們的愛情被自己的反叛所毀,他們在無休止地吃著這種精神的苦果。
唐玄宗和楊貴妃都是歷史上的人物。詩人不拘泥於歷史,而是依靠壹點歷史的影子。根據當時人們的傳說,街坊的歌唱已經退化為曲折動人的故事,以往復感人的藝術形式來描述和傳唱。
因為詩中的故事和人物是有藝術性的,是現實中人的復雜真實的再現,所以能在歷代讀者心中蕩漾。
百度百科-長恨歌