當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 寫李清照的《如夢》。永遠記得西亭的夕陽》作為遊記。

寫李清照的《如夢》。永遠記得西亭的夕陽》作為遊記。

李清照“如夢,總記西亭落日”賞析

如孟玲昌吉Xi定日李牧清照

常常記起亭子旁小溪邊的亭子,直到夕陽西下,陶醉於美景而流連忘返。總是玩到盡興而歸,卻輸給了朱峰泳池深處的泳池。怎麽劃壹條船出來,不小心,卻嚇了壹群奧盧。

欣賞1

現存李清照的《如夢》兩首,都是為記遊而作,都是醉,都很美,都很清新,都很獨特。這首《如夢》以獨特的方式表達了李清照早年生活的情趣和意境。境界優美宜人,用短暫的尺度給人以足夠的美好享受。

“常吉”這句話平淡自然和諧,很自然地把讀者引向她所創造的文字境界。《長記》明確說地點在“西亭”,時間是“日落”。宴會後,作者醉得認不出回去的路了。“陶醉”二字道出了作者內心的喜悅,“不知歸途”也壹波三折地傳達了作者揮之不去的情懷。看來這是壹次非常愉快的旅行,給筆者留下了深刻的印象。果然,接下來的壹句“興金”把這種興趣帶到了壹個更高的層次,只有在興金回到船上之後,那麽,興金呢?只是說明興趣高,不想回船上。“誤入歧途”這句話流暢自然,沒有斧鑿的痕跡,與前面“不知道回去的路”這句話相呼應,表現了主人公的忘性。盛開的荷花間有壹只小船在搖曳,船上有年輕的才女。如此美景忽起忽落,呼之欲出。壹連兩個“掙紮”,表達了主人公渴望從迷途中找到出路的焦慮。正是因為“爭渡”,才“驚起了壹灘鷗鷺”,嚇退了所有停在島上的水鳥。話至此戛然而止,言盡意未盡,耐人尋味。

這首詩用詞簡練,只選取了幾個片段,把動人的景色和作者愉悅的心情結合在壹起,寫出了作者年輕時的好心情,讓人想和她壹起泛舟,沈醉其中。俗話說“少年的情懷是天生的”,這首詩不雕琢,充滿了自然美。

欣賞II

南宋黃生《華安詩選》中的“九星”壹詞。

玩弄文字的含義,仿佛在回憶壹次愉快的郊遊。都說人之命備舟,遊於清溪,卻因酣睡不知夕。在沈沈的黃昏,我回到船上,誤進了曲剛橫塘,在蓮藕深處。這是壹個芬芳的、多彩的、幽靜的、神秘的世界。它給詩人帶來了巨大的驚喜和深深的陶醉。

花香和酒味使詩人暫時擺脫了封建社會貴族家庭的沈重枷鎖,表現出她開朗活潑、好奇好勝的少女本性。於是就有了穿越的舉動。輕舟穿行在荷花間,看著華亭玉浦的鷗鷺飛翔,她感受到了壹股強大的生命力。這種活力是從詞的節奏短、韻大中溢出來的。

楊草堂詩被誤認為蘇軾詞,萬旋被誤認為無名氏詞,古晉和《唐詞集》被誤認為詞。從“錯”的數量也可以看出,這個詞已經超出了“閨房詞”的範疇,所以有人把它放在男作者名下。但黃生的《華安詩選》和曾堯的《樂府雅集》都將其視為李清照的詞,應該是可信的。

漁歌,詞牌名

漁歌?唐·張·何誌

白鷺在西塞山前飛翔,②

桃花流水鱖魚肥。③

綠竹帽,④綠麻纖維,

沒有必要回到斜風細雨中。

作者張,字子桐,祖籍婺州金華(今浙江金華)。蘇宗在唐朝的時候,在等翰林的詔諭。後來因為事件被貶官,赦免歸來,不再入仕,流落江湖,做了漁夫。著有《玄真子》、《全堂詩》,錄詩九首。漁歌,又稱漁歌。這是唐代焦芳的歌。有單雙音兩種,單調27字,五句四韻;雙音50字,吱吱。張的漁歌有五首,都是單調的。

詞語的解釋

1不需要:我不想。

②返回:回去,回家。

給…作註解

①這首曲子原是唐·焦芳的名曲。分為單調和雙音二體。單調的27字,平仄押韻,以張的聲調為最著名。雙音,五十字,和韻。漁歌又稱漁父或漁樂,大概是壹種民間漁歌。作者寫了五首《漁歌》,這是第壹首。據《林茨年譜》記載,張曾謁見湖州刺史顏真卿,因船破舊,請顏真卿幫忙更換,並寫了《漁歌》。“漁歌子”的題詞是根據張的詩《漁歌子》而命名的。“子”是“屈子”的簡稱。

②慈塞山:道士巖,在湖北省大冶縣長江附近。

③鱖魚:俗稱“花魚”、“鱖魚”。

④竹帽:壹頂竹帽。

簡單的意思

西塞山前白鷺飛,桃花開,流水潺潺,鱖魚鮮肥。我戴著藍色的帽子,穿著綠色的麻纖維,無論斜風細雨都想不到回家。

法官

此詞描述的是春汛時江南水鄉的漁景。這是壹幅用詩歌寫成的山水畫,山水分明,壹個漁夫的形象。

第壹句“白鷺飛在西塞山前”“白鷺飛在西塞山前”點明位置,“白鷺”是閑適的象征。寫的是白鷺自由飛翔,襯托漁夫的閑適。第二句“桃花流水鱖魚肥”,指的是此時桃花盛開,河水暴漲,鱖魚正在長膘。這裏的粉色與水相映成趣,展現了晚春西塞山前的湖光山色,誇張了漁夫的生活環境。三四句“綠竹笠,綠蓑衣,斜風細雨不用回”形容漁夫的捕魚模式。漁翁頭戴綠竹帽,身披綠蓑衣,斜風細雨中忘歸。“斜風”指微風。全詩色彩明快,生動地表現了漁夫無憂無慮的生活情趣。

此詞在水鄉美景和理想化的漁父生活中表達了作者對自由和自然的熱愛。詞中更吸引我們的不是那位從容自在的漁父,而是二月江鄉桃花汛期春江漲、煙雨蒙蒙的畫面。雨中的青山,河上的漁船,天上的白鷺,河兩岸的心,色彩鮮艷卻柔和,氣氛安靜卻充滿活力。這既體現了作者的藝術匠心,也體現了他崇高、深刻、暢快、脫俗的趣味。這首詞唱出後,不僅有壹段時間被很多人傳唱,還流傳到國外,開啟了旅日中國詩人填詞的先河。皇帝謝鸝的五首詩和他的朝臣的七首詩都是根據這個詞改編的。另外,舊鈔都在湖州,恐怕也不是。張的《漁歌行》有五言* * *,分作關於磁塞山、釣臺、松江、和湖的詩,都是講江湖釣魚之樂,其地不在湖州。據陸遊《入蜀書》記載,西塞山是鄂州道士:“本市壹座西塞山,就是玄真子《漁父詩》中所謂‘西塞山前白鷺風’。”蘇軾住黃州時,曾訪地,有雲:“元稹語極美,我恨其曲度不傳,故加於《浣溪沙》壹曲。”(徐福《鷓鴣天》後記,見《樂府雅詞》卷)蘇軾《浣溪沙》詞:“白鷺飛在慈塞山前,散花島外帆微。”三花洲在長江的中部,與西塞山相對。徐福《鷓鴣天》詩說:“白鷺飛西塞山前,桃花流水魚肥。朝廷若尋得袁真子,必清長江漁線。”還有,西塞山在長江旁邊。

張的《漁歌子》去了日本。

中日友好早在唐朝就達到了高潮。日本先後派出13位“駐華使節”,中國、鑒真、和尚三人歷盡艱難險阻穿越日本,更是美不勝收。鑒真和日本的安倍中馬陸對中日外交關系的貢獻被載入史冊,人所共知。

但為了給中日友好樹碑立傳,還有壹位使節不出國。他就是張,唐代壹位自稱“煙鬼”的作家。張的名詞“魚格子”:

西寨山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。

銀行裏的壹位老人,戴著綠色的竹帽雨衣,穿著綠色的雨衣,冒著風雨,悠閑自在地釣魚,他被美麗的春光迷住了,連雨也沒有回家。

阿清劉曾稱贊它為傑作。它不僅是中國唐詞的始祖,也是日本詞的先驅。

張的《漁歌行》猶如中日之間的壹座彩虹橋。據日本歌詞史記載,歌詞在張寫《漁歌行》後約49年(公元823年,即日本平安十四年)傳入日本。當時的峨眉皇帝讀了保護區,贊不絕口,親自在和茂祠設宴賦詩。當時皇親國戚、文人墨客、社會名流都和峨眉皇帝壹起唱過張的《漁歌行》。誠然,張未赴酒席高唱和議,令人惋惜,但和議者爭先恐後地效仿《漁歌子》,引起中日兩國人民的共鳴。近代老詩人夏在詠以掃皇帝的絕句中說:“嵯峨壹脈懷暴君...桃花浮蓬萊上。”這是對這壹點的極好的贊頌。

日本皇帝魁娥對中國詩歌有很深的了解,在宴會上寫了五首詩,其中第三首寫道:

過了青春林下的河橋,湖水化為青天。

漁醉,獨唱,無定潮起潮落。

席間,年僅十七歲的天皇女兒直子親王才華橫溢。她的兩首和聲歌曲使神龕盛宴更加豐富多彩:

泉水清澈,漁翁從此壹個人。

他李湘?妳叫什麽名字?池中閑歌送平安。

這些詩中有十三首被收錄在日本的《郭靖集》中。日本現代學者浦松有久在《關於越調詩的兩三個問題——唐代新聲在日本的遺產》壹文中指出,越調詩的體裁特點很容易讓人聯想到《郭靖集》第十四卷中保存的詩集。這組以《易》五首為中心的十三首詩,是與子的壹些譜系。

可見張的《漁歌行》與日本詞的血緣關系非同尋常。

評論:

張的漁歌《西塞山前白鷺飛》歷史悠久。東坡的味道在《鷓鴣天》和《浣溪沙》中用作句子。但是,他完成的句子並沒有原話那麽巧妙。太白菩薩過江,的阿娥,和張的漁歌,兩家人壹家有悲壹家有喜,難以名狀。

參考資料:

/question/5118646 . html?si=1