當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 智利古詩的翻譯與欣賞

智利古詩的翻譯與欣賞

《敕勒歌》選自《樂府詩集》,是南北朝時期流傳於黃河以北的壹首民歌。壹般認為是由鮮卑語翻譯成漢語。以下是《智利之歌》翻譯賞析匯編,供大家參考。

陰山敕勒川的原文與譯文。天如穹蒼,籠蓋四野。

天空灰暗而狂野。風吹草動見牛羊。

翻譯:

陰山腳下是廣闊的智利平原。天空像壹個巨大的帳篷,把整個原野都遮住了。

藍天壹望無際,綠野壹望無際。壹陣風吹來,草叢低垂,露出成群的牛羊在吃草。

智利歌賞析《智利歌》選自樂府詩,是南北朝時期流傳於北朝黃河以北的民歌。民歌唱出了北方草原壯麗富饒的風光,表達了智利人熱愛家鄉、熱愛生活的豪情。前兩句說明敕勒川位於巍峨的陰山腳下,把草原的背景襯托得非常雄偉。接下來的兩句,用“穹窿”的比喻,說天空像蒙古包,遮住了草原的四面八方,以此來形容遠景的壯麗景象,天野與天野之間的聯系。後三句描述的是水草豐美,牛羊肥美的草原全景。有靜止,有運動,有形象,有色彩。