原詩其實是這樣的:
冷食
暮春時節,長安城內處處歌舞,落花無數,寒食節的東風吹在皇家園林的柳樹上。
夜幕降臨了,宮殿裏忙著點蠟燭,煙霧飄到了王子和侯爵的房子裏。
翻譯:
暮春的長安,絮花滿天飛,寒食節的風吹著禦花園的樹枝。夜幕降臨,皇宮裏忙著分發蠟燭,廚房煙囪裏冒出的煙散入王公貴族的家中。
贊賞:
這是壹首描寫寒食節情景的詩。詩中首先描寫了春天長安的景象:晚春將至,全城花絮紛飛,呈現出濃濃的春的氣息。那麽就從這無限風光中取壹處風景來詳細描述壹下:寒食節期間,東風吹來,禦花園裏的柳枝隨風飄動。然後重點講述了宮中的壹個特殊景觀:夜幕降臨,禁止所有人開火。但是在宮殿裏,
謝謝妳
請多多指正