當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 《活水之源》的原文與譯文

《活水之源》的原文與譯文

《活水之源》原文及譯文如下:

原文:

靈峰山是金雞之峰。其草為竹,其木為楓而松。其鳥多為竹雞,小如雞,有文采,善歌。寺在山中,四面環山。它以前的名字叫桃山,是華陽的學者弘景隱居的地方。其東南山為天鑄之峰,歐冶子鑄之劍也。在寺廟後面,有壹塊薄薄的摩崖石,還有壹個叫宋風亭的亭子,魁首就住在那裏。有泉水。?

它始於壹個石鐙,涓涓細流,冬暖夏寒;浸在小渠裏,冬夏都不會幹涸。它溢出,流向西南,卻躺在沙裏,不超過壹尺深,卻清澈見底。往下看,懸崖上的松、竹、花都在水底。因此,大臣清白燁公亨來此遊泳,終日坐在水邊,這被稱為活水源頭。?

其中有石蟹,有錢那麽大。有壹種小鯖魚,顏色是黑色的,生活在壹個石洞裏。水老鼠經常來吃它。它的草地上長滿了水松和菖蒲。有壹只像畫眉壹樣大的鳥,黑色,紅色的嘴,在上面不停地唱歌,聲音像竹雞壹樣順滑。有兩個嶺階,不斷從竹降,立於石上洗澡,飲而離。

早春來的時候,天很冷,所有的水生動物都躲不開,所以它們甚至學會了。昆蟲有四五只,都有小指那麽大,形狀像半個蓮子。它們整日遊在水面上,曬在背上,顏色是紫水晶。我不知道什麽是昆蟲。?

布施不僅愛水的純凈,更愛它的取之不盡、用之不竭,能讓群體為之動容和依賴,有君子之德。師傅還說:“去年大旱,水可以灌溉幾十畝。”既優雅又平易近人,正適合白的深愛。

翻譯:

靈峰山有金雞峰。山頂上的草大部分是竹子,樹大部分是楓樹和松樹。大多數鳥是竹雞。竹雞的形狀像雞,但比雞小。它們身上有花紋,喜歡唱歌。山裏有座廟,四面環山。寺前的山叫桃山,是華陽外史(官名)陶弘景的隱居之地。

廟東南的山叫日珠峰,歐冶子鑄劍的地方。廟的後面叫薄崖石,石上有壹個亭子叫宋風亭,是隗大師(宗隗)住的地方。有泉水。泉水開始從石頭的縫隙裏流出來,細細流淌,冬暖夏涼;它流入壹條小運河,冬夏不幹涸。

小運河滿了就流向西南,粘在沙地上。水深不到壹尺,能把人照得清清楚楚。俯瞰泉水的薄崖石上的松、竹、花,都在水下。因此,大臣(官名)白常來遊玩,終日坐在水邊,並將此泉命名為活水源。?

泉水產出銅幣大小的石蟹。還有小鯖魚,顏色純黑色,生活在石洞裏,水老鼠經常來吃。水裏的草大部分是水松和菖蒲。這裏有壹只鳥,大約有鰱魚那麽大,長著紅色的喙。它經常在水面上唱歌,它的歌聲與竹雞相似,但比竹雞更流暢。

有兩個_ _,經常從竹林裏出來,在石頭上洗澡,喝著水,唱著歌飛走。我是初春來的,當時天氣還很冷,各種水族動物都藏不住,到現在才全部出現。

有四五只蟲子,都有小指那麽大,形狀像半個蓮子,整天在水面上打轉。陽光照射在它們的背上,顏色像紫水晶。我不知道它們是什麽蟲子。?

我喜歡這裏清澈的泉水,也喜歡它源源不斷的供應,它能讓各種動物附在上面,有君子的品格。隗囂大師補充道:“在旱季,泉水可以灌溉幾十畝田地。”那麽它的好處可以造福萬物,應該深受白的喜愛。