我們甚至失去了黃昏。
今晚沒人看見我們牽手。
藍色的夜降臨世界。
我從窗戶看到了。
遠處群山和落日的盛大聚會。
有時壹片陽光
像壹枚硬幣在我手中燃燒。
我記得妳,我的心在我手裏。
在妳知道的悲傷中。
那時妳在哪裏?
還有誰在這裏?
您說什麽?
為什麽整個愛情突然來了?
就在我難過的時候,感覺妳在遠方?
我掉了那本總是在暮色中打開的書。
我的披肩像壹條受傷的狗壹樣卷在腳邊。
永遠,永遠,妳退入黑夜
黃昏時雕像被抹去了。
巴勃羅·聶魯達(1904 ~ 1973)是智利詩人。原名奈芙塔莉·李。
卡多·雷耶斯·巴索阿爾托。出生在壹個鐵路工人家庭。聖地亞哥智利教育學院法語專業
畢業典禮。他曾經是駐外大使。1945當選議員,同年加入智利* * *生產黨,1946後被逼。
流亡國外。1952回國,1957任智利作家協會主席。
聶魯達的詩歌繼承了智利民族詩歌的傳統,並借鑒了西班牙民族詩歌的特點。
他受到波德萊爾、韓波等法國現代主義詩人的影響,甚至追求惠特曼自由的詩歌形式。
類型。他早期的詩歌,如夏光(1923),二十首情詩和壹首絕望的歌。
(1924)浪漫色彩濃厚。後來,詩集《在大地上》采用隱喻和象征手法創作。
”(1933)的住處有壹種孤獨和痛苦的感覺。西班牙人民反法西斯鬥爭開始後,他的詩
進入明亮、進步和富有成效的第三個創作階段。著名長詩《我心中的西班牙》(1937)
謳歌西班牙人民和國際縱隊的英勇戰鬥,譴責法西斯土匪的慘無人道暴行,已被翻譯成多國文字。
人物在反法西斯陣線廣為流傳。收入1950出版的詩集《伐木》
覺醒》(1948),以豪邁壯烈的筆觸贊美被壓迫被奴役民族和人民的反抗鬥爭。
自始至終,無韻自由詩和排比的方法引起讀者的情感起伏,這已成為拉丁美洲文學的歷史
思想性和藝術性都很高的詩歌佳作。代表作有詩集《葡萄》《微風》(1954)。
《逃亡者》和《英雄事業頌》對拉丁美洲詩歌產生了深遠的影響。
聶魯達於1971獲得諾貝爾文學獎。