來源
這句話的出處是《詩經》中的“擊鼓”,這是中國的壹句古詩。
原文摘錄
“生死慷慨,子成曰;執子之手,與子偕老。”
翻譯
“生死之誓無邊,與妳達成協議;執子之手,與子偕老。”
做出贊賞的評論
這句話表達了壹種不離不棄的愛或親情,而其中的“牽手”則意味著永遠在壹起,不離不棄,白頭偕老。
創作背景
這首詩描寫了壹個男人在戰爭中的漂泊經歷,表達了他對家人的向往和思念。詩人通過這首詩表達了對家人和愛人的深愛,也表達了對困境的無奈和悲痛。
給…作註解
子在詩中提到了妳,
“白頭偕老”的意思是白頭偕老。
人生啟蒙
對我來說,這句話不僅僅是愛的表達,還包含親情和友情。我有壹個非常好的朋友。我們壹起長大,互相扶持。無論開心還是難過,我們都在對方身邊。我們常說,希望能牽著對方的手,壹起度過每壹個重要的時刻。在生活中,真正的友誼也需要承諾和信念。
無論是愛情、親情還是友情,真正的感情都是需要付出和堅持的。在我們的生活中,有很多時候我們會遇到挫折和困難,但只要我們握住彼此的手,相互支持,我們就可以壹起走過困難,享受生活的美好。同時也提醒我們要珍惜身邊的人,用心經營和維護這些感情,讓它們在時間的侵蝕下更加堅韌和持久。