翻譯
燕的草綠如貝絲,秦的桑樹綠。
當妳想家,盼著妳回來的時候,妳早就被思念和牽掛了。
春風,妳和我是陌生人。妳為什麽吹進我的帳戶來引起我的憂慮?
給…作註解
(1)燕子草:指燕子地的草。燕,河北省北部,指北部邊境,招人所在地。
⑵:秦的桑樹。秦指的是陜西省壹帶,指的是四府所在的地方。燕地寒冷,植被在較溫暖的秦地誕生較晚。
⑶君:表示丈夫。想家:想家。
⑷妾:古代女子自稱。這裏是對女性的思考,對自己的指指點點。
⑸羅微:絲綢窗簾。
李白《春思》古詩賞析
李白有很多描寫思女心理的詩,《春思》就是其中之壹。中國古典詩詞中的“春”字通常是壹語雙關:既指春天,也指男女之情。
這首詩《春思》和李白古詩中的“春”字就包含了這兩層意思。此詩與燕秦春色別無二致,相距甚遠。想起壹個女人,想起遠方的丈夫,挺難過的。她斥責了春風,這是恰到好處的。
前兩句:“妳北草碧如玉,我桑葚曲青絲枝”可視為“興”。壹般來說,詩中的句子都是從妳眼前看到的東西開始的,但這兩句話卻因為相隔甚遠的燕秦春色而顯得頗為獨特。“妳北上的草藍如玉”,當是出於對女人的思考的懸念;