ǰλãZȫW - Ԋb - 赤壁賦原文連同拼音|δܷԽ^

赤壁賦原文連同拼音|δܷԽ^

赤壁府

原文

René n (xū)的秋天,七月,紫蘇和她的客人在赤壁下劃船。微風習習,水無法到達水面。贈酒(zhǔ)客,背明月詩,唱婉約章。小(sh ǒ o)燕,月出東山,徘徊於牛中。乳白色的霧氣橫貫江面,碧水連天。讓小船漂浮在茫無邊際的江面上,越過浩瀚無垠的江面。浩瀚如豐(píng)虛風,不知止於何處;飄然如獨立的世界,羽化成仙。

這時他很高興喝酒,用手拍打著船舷,唱起歌來。宋曰:“歸歸(zhào)吹藍槳,擊天描流光。我懷孕了,希望美在壹方。”吹笛之客,倚歌而和(hè)。它的聲音充滿了怨恨、渴望、哭泣和抱怨,余音繞梁,不絕於耳。在幽谷中起舞,在孤舟中哭泣。

蘇子璧(齊m ����������������򟿥򟿥򟿥6533客曰:“月上星少,烏鶇南飛。”這不是曹孟德的詩嗎?西望夏口,東望武昌。苗山川(liáo),憂郁上灰,這不是被困在的孟德之嗎?齊芳破了荊州,下到江陵,順流而下到東方,壹路遠(zhú),壹路遠(lú)。荊(jīng)旗空,齊(shī)酒近江,恒(Shuoī)詩亦天下英雄。匡吾和子玉橋(qiáo)在朱江(ZH化身)之上,和魚蝦、麋鹿(mí)是朋友。同乘壹葉扁舟,可以舉起壹瓶屬於彼此。送蜉蝣(fú)和蜉蝣(yóu)上天入地,滄海壹粟。哀悼我的壹生壹瞬間(yú),羨慕長江的無限。帶著飛仙去旅行,捧著明月,結束。壹時無法理解,遺聞於亨泰。"

紫蘇說,“妳知道老公的水和月亮嗎?逝者如斯,但他從未去過;充滿虛者如是,死者不退潮不流。丐幫會從自身的變化來看,那麽天地不可能在壹瞬間。如果從它不變的角度來看,那麽物我無窮,但又何必羨慕呢?而天地之間,萬物自有其主。如果不是我的,就是壹毛錢。只有江上的清風和山中的明月。耳朵聽到聲音,眼睛看到顏色。是取之不盡,用之不竭的造物主之寶(zàng),我和我兒子* * *合適(SHI)。”

客人們高興地微笑著,並且更加仔細地清洗他們的燈。菜(yáo)盡,杯盤亂(jí)。相枕乘(jiè)舟上,不知東是白。

翻譯

在任旭的秋天,7月16日,我和我的朋友乘船去赤壁下玩。微風徐徐吹來,江面水波平靜。於是我舉杯邀客共飲,朗誦明月詩,吟唱《窈窕淑女》詩中的篇章。過了壹會兒,月亮從東山升起,在鬥蘇和牛蘇之間緩緩移動。白霧過江,江面反射的月光與天空相連。我們讓蘆葦般的小船在無垠的江面上自由漂浮,穿越浩瀚的江面。多麽浩瀚,像在天上航行,不知道船會停留在哪裏;多麽恍惚!我們仿佛在天空中獨立,拋棄塵世,飛向不朽。

這時候喝著酒,高興得敲著船邊唱歌。歌裏說:“桂樹,木蘭槳,月光下的輕波,船,在月光下的浮水上。多深啊,我的感情,仰望著我仰慕的人,他就在那遙遠的地方。”有壹個和蘇軾壹起吹笛子的客人,他按著曲子吹笛子。笛聲像是怨恨,像是向往,像是哭泣,像是傾訴。結局悲涼,委婉而悠長,像壹根不斷的細絲。它能讓深淵裏的龍聽歌起舞,能讓獨坐孤舟的寡婦落淚。

蘇軾的臉色突然變了。他整理了壹下衣服,坐直了,問他的朋友:“為什麽(旋律)這麽悲傷?”客人說:“月上星少,烏鶇南飛。”這不是曹孟德的詩嗎?向西看是夏口,向東看是武昌。群山環抱,綠意盎然。這不就是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當他攻取荊州,攻取江陵,順流而下,戰船連千裏,旌旗遮天,江上倒酒,身旁橫槍吟詩。本來他是壹代英雄,現在在哪裏?況且我正和妳在河中央,在沙洲上釣魚劈柴,以魚蝦為伴,以麋鹿為友,駕著孤舟,在這裏舉杯相勸,共飲。就像壹只蜉蝣,寄生於天地之間,小如滄海壹粟,感嘆我生命的短暫,又贊嘆長江壹望無際的流水。願與仙人同行,與明月同生。我知道這是不可能輕易得到的,所以我只能把笛聲的余音寄托在這憂傷的秋風上。"

蘇軾說:“妳也知道水和月嗎?(河水)總是流過,卻不流走;月亮總是又圓又圓,但終究不增不減。如果我們從變化的壹面來看它們,那麽天地間的壹切都在不到壹眨眼的時間裏發生了變化;如果從他們不變的壹面看,壹切都像我們壹樣永恒,我們羨慕他們什麽?況且天地間,萬物自有其主。如果不是我所有,連壹丁點都拿不到。只有江上的清風,山中的明月,耳朵壹聽就成了聲音,眼睛壹看到就成了風景。誰也不能禁止它們,無休止地使用它們。這是大自然無盡的寶藏,我可以與妳分享。”

朋友聽了這話,開心地笑了。清洗杯子,重新斟滿酒。菜和水果都吃完了,杯盤亂七八糟地躺著。大家都睡在船上,互相靠著,不知不覺東方的天已經亮了。後赤壁府

原文

它是十月的希望,從唐雪出發後將返回臨高。兩位客人壹直沒有把黃泥給阪本。自霜露落,樹葉落,身影在地上,仰望明月,打理它,歌唱回答。

他嘆道:“有客無酒,有酒無菜,月白風清。多麽美好的夜晚!”客人道:“今日黃昏,得壹魚,口巨鱗細,似松江鱸魚。古安的酒怎麽樣?”回家找女人。女人說:“我有壹場啤酒大戰,藏了很久,就是怕兒子用得著。”

於是我又帶著酒和魚遊到了赤壁下。河有聲,岸破千尺;山高月小,真相大白。曾經日月幾何,但山川不可認。玉披衣,走石,穿絨,住虎豹,攀龍,攀鸛危巢,遠眺馮異幽宮。蓋兩個客人不能隨意。然而長嘯,草木震動,山川山谷之聲,風聲水湧。布施也是安靜而悲傷,敬畏而恐懼,不可能停留。相反,上船,讓它流動,讓它停下來。

當夜將半,我會很孤獨。有壹只孤鶴,河水從東方來。翅膀像輪子壹樣,突然響了壹聲,掠向小船,向西而去。客人走了,給了就睡了。夢見壹道士,徘徊於臨高之下,曰:“赤壁之樂乎?”問他的名字,但不要回答。“唉!嘿!我都知道。在過去的夜晚,那些從我身邊飛過的人不是邪惡的嗎?”道士笑了,很驚訝。開戶看看,看不到。

翻譯

今年10月15日,我從唐雪出發,準備返回臨高閣。兩個客人跟著我,壹起走過黃泥板。這時候霜降了,所有的葉子都掉光了。我們的身影映在地上,我們擡頭看見明月高掛。環顧四周,我很幸福;於是他們壹邊走,壹邊吟詩,互相犒賞。

過了壹會兒,我遺憾地說:“有客無酒,有酒無菜。”月色皎潔,微風習習。怎樣才能度過這麽美好的壹夜?壹位客人說:“今天晚上,我撒網釣到了壹條魚,嘴巴很大,魚鱗很細,形狀像吳淞河裏的鱸魚。但是我能在哪裏得到酒?"我回家和妻子商量,妻子說:"我有壹桶酒,保存了很久,以備不時之需。"

就這樣,我們帶著酒和魚,再次遊覽了赤壁的底部。長江的流水發出聲響,江的陡岸陡直;山高月小,水位下降,巖石裸露。只是隔了多少天,我都認不出上次看到的河景的景色了!我撩起裙子上岸,踩著陡峭的巖石,撥開雜亂的雜草;蹲在虎豹形的奇石上,時而拉著龍形的樹枝,爬上猛禽築巢的懸崖,俯視水神馮異的深宮。兩位客人都不能跟著我到這麽高的地方。我高聲尖叫,草木搖動,群山隨我歌唱,深谷回蕩,風吹浪湧。我不覺得難過,我覺得害怕,我覺得這裏很恐怖。我不能呆太久。回到船上,把船劃到河中央,讓它隨波逐流。

此時已近午夜,環顧四周,我感到非常寒冷和孤獨。恰好有壹只鶴從東方飛過河面,翅膀大如車輪,尾巴上的黑羽是黑色的裙子,身上穿著白色的衣服。它嘎嘎叫著,把我們的船刮到了西邊。過了壹會,客人走了,我回家睡覺。我夢見壹個道士,穿著羽毛做成的衣服,輕快地走來,走到臨高閣下,向我鞠躬,說:“赤壁之行愉快嗎?”我問他的名字,他低下頭不回答。“哦!哦親愛的!我了解妳的壹切。昨天晚上,妳不是飛過去給我打電話了嗎?”道士轉頭笑,我恍然大悟。當我打開門的時候,我看不到他在哪裏。