當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 陪鄭義馬翻譯瞿偉。

陪鄭義馬翻譯瞿偉。

壹座座佛寺裸露在鄉間的垂柳中,春天的菜地散落在交錯的河流中。美麗的花朵總是與竹子相映成趣,可愛的小鳥也不願離去,飛回山裏。在城市長期生活的目的是什麽?哪裏能讓妳的青春容顏留在塵埃裏?但是誰能和兒子在壹起呢?黃昏了,每個人都想回去。

古詩:野廟垂柳,春床流水。花好映竹,好鳥不歸山。無論城垛發生了什麽,灰塵都會留在臉上。誰* * *能公子,黃昏來也。

註意事項:

1.野寺:郊區的壹座寺廟。長安南部瞿偉附近有華嚴寺和季翔寺。

2.春境:春天的田園。

《陪馬·瞿偉二世》賞析

第二首緊接著第壹首,前半段描寫風景,後半段抒情,也是獨樹壹幟。第壹聯,野廟垂柳,春床亂,引瞿偉勝景,意為羨慕村中幽僻之事。顓頊以美麗的花竹倒映風景,但很明顯,好鳥不歸山,小鳥還懂得隱居,起著承上啟下的作用。領口露出了原意,說城垛上積滿了灰塵,各個方面都有小偷。杜甫被困長安多年,所以有這樣的情懷。

因為郊遊,我得到了大自然的趣味,這更增加了我對城垛的厭惡。對聯的對仗暗示公子無憂無慮,自得其樂,而詩人和其他隨行人員不可能有那麽高的興致。詩人仕途坎坷,想從激流中全身而退,又不忍拂去衣衫,只得逃命。這種矛盾的思想在他的詩中得到了表達。

以上內容參考:百度百科——《陪鄭姨媽瞿偉二世》