1,顧教授譯:
面對命運的遺棄和世界的冷漠,
我不得不獨自哀嘆我逝去的生命。?
我徒勞地呼喚聾的天堂,
詛咒自己的運氣,看看自己,自怨自艾。
我希望,希望有壹千個願望。
願有三友六友和壹張漂亮的臉;?
願妳才華橫溢,
只為自己的長處,反而看不起。
我正沈溺於這種自嘲的思想中。
突然想到了妳,突然場景變了。
我突然像黎明的雲雀壹樣振翅欲飛,
謳歌直上天門,俯瞰蒼茫大地。
但請記住,妳的溫柔帶來了無限的財富。
就算皇帝屈尊於我,也不會改變國家。
2.原文是:
當,在財富和男人的眼睛的恥辱,
我獨自哭泣著我被遺棄的狀態。
用我無用的哭泣去煩擾聾的天堂,
看看我自己,詛咒我的命運?
願我像壹個更富有希望的人。
Featur喜歡他,喜歡他的朋友擁有,
渴望這個人的藝術和那個人的範圍?
我最喜歡的滿足最少;?
然而在這些想法我自己幾乎鄙視,
也許我想妳,然後我的狀態?
就像雲雀在破曉時分醒來?
從陰沈的大地,在天堂的門口唱著贊美詩;
因為妳甜蜜的愛帶來了財富
教我不屑把處境跟帝王對調。?
3.100字左右的贊賞:
這首詩是莎士比亞寫給壹位美麗的貴族青年的,體現了莎士比亞十四行詩的總主題:愛情征服壹切。詩人用“先抑後揚”的方法層層推進,寫出了詩人思想感情發展變化的過程:悲慘的境遇——別人羨慕,痛苦到了極點——悲傷痛苦消散,自己感到神清氣爽。從低谷到高峰的情感起伏形成鮮明對比,可見詩人對友情的珍惜。
擴展數據:
1,第29首十四行詩屬於莎士比亞十四行詩的前半部分。莎士比亞的十四行詩分為兩部分:第壹部分是獻給壹位年輕貴族(公平勛爵)的第126首詩,詩人的詩熱情贊美了這位朋友的美麗和他們的友誼;第二部是127歌到最後,獻給壹位“黑暗女士”,描寫愛情。
2.莎士比亞的十四行詩寫於1590年至1598年之間。他的詩歌結構技巧和語言技巧都很高,幾乎每壹首詩都有獨立的審美價值。這本詩集於1609年在倫敦首次印刷出版。
參考資料:
百度百科-莎士比亞十四行詩