唐代詩人王紈《北堡山下壹泊》中的“直到退潮時兩岸變寬,無風攪我孤帆”這句詩,意思是:潮水漲滿,兩岸水闊,順風行船只是把帆高高掛起。
原詩:
北堡山下壹泊唐人:王綰
在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。
...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。
解釋:
郁郁蔥蔥的山外是遊人的路,碧波蕩漾的河只是在航行。漲潮了,兩岸之間水面寬闊,順風航行正好把帆掛高。夜色還未褪去,初升的太陽已經在冉冉的江面升起,舊年的江南有了春天的氣息。我不知道家書什麽時候會到。希望北歸的大雁把它帶到洛陽。
擴展數據:
關於作者:
王婉是唐代的壹位詩人。洛陽(今河南)人。生於唐玄宗年間(公元712 ~ 713),進士,洛陽當官。
創作背景:
《五律》最早見於唐代芮主編的《國修集》,名為《北堡山下壹泊》。這是詩人在冬末春初從楚入吳,把船泊在長江東行途中的江蘇鎮江顧北山腳下時的感受。
贊賞:
“直到低潮時堤岸變寬”和“寬闊”都是“灘塗”的結果。春潮洶湧,江面遼闊。放眼望去,河水似乎與岸邊持平,開闊了船上人員的視野。這句話寫得很隆重,下壹句“無風攪我孤帆”,就越來越精彩了。
“吊”就是從壹頭直直地吊到另壹頭。詩人用“風正”而不是“壹帆風順”,是因為光有“壹帆風順”還不足以保證“航行”。雖然風很平穩,但是風很大,船帆鼓成了弧形。只有在順風、微風的情況下,帆才能“掛”起來。“正”字既包括“順”,也包括“和”。這句話寫蕭靜還挺形象的。
但不僅如此,正如王夫之所指出的,這首詩的妙處還在於它“以小景傳達了大景之神(釋義:通過“無風攪我孤帆”的小景,還表現了葉萍開放、江河直流、風平浪靜等大景)”(《姜齋詩話》)。可想而知,如果在蜿蜒的河流中航行,總要轉彎,這樣的小場面很少見。
如果在三峽航行,即使風平浪靜,還是會洶湧澎湃,這樣的小場面很少見。詩的妙處在於,通過“無風攪我孤帆”的小場景,也展現了葉萍開放、直流、平靜等大場景。形象宏大。春天,冰雪融化,河水泛濫,崖岸寬闊,風吹勁,帆張,是何等的壯實。
百度百科-北堡山下的壹個停泊處