當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 秋瑾是如何表達作者的思想的?

秋瑾是如何表達作者的思想的?

這首詩寫於1903,秋瑾去日本留學的前壹年。它表達了熱烈的愛國情懷,風格豪邁陰郁,但不雕不感人。

身體不允許,男兒有列,但內心比男兒強!可以算是名句了。這個詞才寫了110年,名句就要接受時間的檢驗了。

留在北京①,早,中秋節。柵欄下的菊花盛開,秋色分明,就像剛剛擦洗過壹樣。宋四方終破楚,八年味獨浙江。苦將儂,強遣如蛾眉④,無屑!

我體能不行,男人都列了;人心比人強!算算人生的勇氣,因為人往往是熱的,誰認識我?當英雄無路可走的時候,遭遇挫折是必然的。紅塵,何處尋知己,藍藍濕!

作者簡介

秋瑾(1875-1907),浙江紹興人,建湖女子。自費留學日本,積極參加反對清朝封建統治的革命活動,並加入同盟會。回國後,她創辦了《中國婦女報》,宣傳革命。後來回紹興組織光復會,徐錫麟分頭準備皖浙起義。案發後被抓,不屈。6月6日,他病逝於紹興顧璇館。

給…作註解

①京華:北京的美稱。因為北京是文物和人才聚集的地方,所以叫京華。

(2)四面楚歌終破楚:這裏以《史記·項羽本紀》中漢軍破楚的故事為比喻,說明他終於沖破了家族的牢籠。

③八歲味獨思浙江:應該是“八歲味獨思浙江”的倒置。指作者在浙江時看似淑女的生活,實則處於被奴役的地位。

4峨眉:美人,美人。指作者當時的淑女身份。

⑤強壯:強壯。

6肝膽:指壹顆赤誠的心。

⑦藍濕:有壹句“這九江官。唐·白居易《琵琶行》中“我的青袖濕了”,意思是衣服被淚水打濕了。

翻譯

在北京呆了壹小段時間,轉眼間又到了中秋節。籬笆下的菊花都開得正盛,秋色明凈,仿佛剛被擦洗過。四面八方的歌聲漸漸停止,我終於像漢朝壹樣沖破了家庭的牢籠。現在我在想壹個人在浙江八年的生活。他們非常想讓我成為壹個淑女。其實我是多麽的不屑!

雖然這輩子做不了男人,但我會加入他們。但是我的心比男人的強大。平日裏,心裏總是溫暖著別人。那些俗人,小心眼,他們怎麽能理解我?當壹個英雄沒有出路的時候,他必然會遭受磨難和挫折。在這茫茫紅塵中,哪裏能找到知音?淚水弄濕了我的裙子。

欣賞

此詞是壹部言誌之作,表達了作者濟世救民的心聲。1903年中秋節,秋瑾與丈夫王子芳發生沖突,離家住進北京府城外的泰順客棧。後來,吳誌英出面幹預,秋瑾決心沖破家庭的牢籠,投身革命。不久我去了日本留學。

詞的第壹部電影說她嫁給王子芳八年,表面上過著有錢人的生活,實際上過著“不如仆人”的生活。現在她已經脫離了它,突破了家庭的束縛,實現了“求自立”的願望。“苦將軍出醜”進壹步說明,表面上夫人的日子還不如八年奴才的日子。《什麽都不缺》說明作者並不懷念淑女的生活,反而是鄙夷。最後壹部電影主要表達了作者剛離家時的矛盾心理,很獨特。

下篇詞作者雖誌存高遠,知己難求,不覺淚濕。作者雖然是女的,但“心比男的強”,所以她能沖破家庭的牢籠。雖然平日裏她為人真誠誠懇,卻不為世人所知,所以在生活中也經常被折磨。現在離家後,在世界上哪裏可以找到知音?如果找不到知音,會受到怎樣的折磨?想到這壹點,自然就不會難過哭了。這種擔心和焦慮,真實地反映了壹個剛剛踏上革命征程的革命者的思想狀態。

此詞聲調高,語言蒼勁清新。通過層層表現,反映了革命者在參加革命之前的復雜矛盾的感情,真的很感人。