當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 誰能給壹首英文送別詩?不要讓那首詩成為《友誼地久天長》。我們要和來我們學校教書的美國德克薩斯州的老師說再見了。

誰能給壹首英文送別詩?不要讓那首詩成為《友誼地久天長》。我們要和來我們學校教書的美國德克薩斯州的老師說再見了。

當我們倆分手時——喬治·戈登·拜倫

當我們分手的時候

在沈默和淚水中,

半心碎

斷絕多年,

妳的臉頰變得蒼白冰冷,

妳的吻更冷;

那個時刻真的預言了

悲哀到此。

早晨的露水

我的額頭開始發冷-

感覺就像是警告

我現在的感受。

妳的誓言都被打破了,

光是妳的名聲;

我聽到妳的名字被提起,

分享它的恥辱。

他們在我面前提到妳,

給我敲響的喪鐘;

我打了個寒顫-

妳為何如此可愛?

他們不知道我認識妳,

誰太了解妳-

我會為妳後悔很久很久,

太深了,說不出來。

我們秘密相遇-

我在沈默中悲傷,

妳的心會忘記,

妳的靈魂在欺騙。

如果我遇見妳

經過漫長的歲月,

我該如何問候妳?-

帶著沈默和眼淚。

送別詩包括中國唐代那些著名的篇章。

既然是朗誦表演,為什麽不加入中國文化元素?對外國人來說更有異國情調。

以下兩首詩都有英文版本。可以搜索壹下,供參考。

書店裏也有壹些翻譯的詩歌。

送別朋友——李白

青翠的群山坐落在城墻的北側,波光粼粼的水面環繞著城東。在這裏我們彼此告別,而妳,像失去父親壹樣,在風中飄蕩,遠行。

浮雲如遊子,喜歡遊蕩,夕陽緩緩下山,似有留戀。他的手壹揮,從此分離,騎在馬上的朋友將載著他遠行,吹著長長的風,似乎舍不得離開。

為林子芳送行敬慈寺-楊萬裏。

是西湖六月的景色,和其他季節真的不壹樣。

荷葉在第二天是不會變綠的,荷花在陽光下顯得特別鮮紅。