壹、《理翁對韻·石慧》的翻譯
春與夏相對,喜與悲相對。語言的美與才華的卓越是對立的。風清月長,地開天辟地。在元朗仙境遊玩與在蓬萊仙山喝醉是相反的。北鬥七星與三站六星相對。十裏風自王獻亭飄出,壹輪明月照子思臺。
因為有人求長生之道,西王母帶著玉橘和冰桃數次來到人間;太乙為了學習劉向點燈,乘著蓮花船,拄著拐棍,來到了天祿閣。面對面,面對面,面對面。人數眾多,與國家和諧相處。馬肝毒性與無味雞肋相反,眼美如杏,頰亮如桃。
偶爾喚起壹種好心情,是與難得的輕松感相反的。北方的雪與春天的雷相反。喜鵲觀上空飄白雲,鳳凰臺陽光照。溫柔的氣息輕輕拂過河邊的小草,輕風吹落林中的梅花。春天,綠柳百花盛開,鶯聲燕語聽起來像是笑聲。
秋風中,松樹呼喚柏樹起舞,猿鶴啼聲似悲。忠是相對於信,寬是相對於全。思考與猜測相反。香煙的消散與昏黃的燭光相對,喜鵲的喜訊與蒼蠅的哀鳴相對。“金花報”代表成為第壹,“玉景臺”代表結婚和彩禮。倒葡萄酒而不是玻璃杯。巖頂老樹歪歪斜斜,石階上長滿青苔。
大雪滿山時,高士元安獨臥家中;明月下,梅花仙子從林中來。西湖堤上長滿了綠柳,是蘇軾出守杭州時種下的。杜宣官裏長滿了桃子,是劉禹錫離京後種的。
二、《李翁堆韻石慧》原文
春去夏來,喜去悲來。大手對長才。風清為月,地廣為天。遊元朗,醉蓬萊。七個政府對三個政府。青龍壺老杖,白燕玉簪。湘風十裏望葛翔,月有壹日思念紫臺。玉潔冰清,太後因求道而臣服;連州藜,真人本來是來學習的。
面對面,去面對面。平凡有益健康。馬肝到雞肋,杏眼到桃腮。開心舒服就好。雪對春雷。雲移鵲觀,陽光照鳳凰臺。江邊迎草,林下風待梅落。劉美華明,燕國盛昏是笑;歌與柏共舞,猿啼鶴哀。
忠誠於信仰,知識於友誼。想想猜猜。香消燭盡,喜鵲喜哀。金華報,玉景臺。很尷尬。巖頂長滿老樹,石上長滿青苔。雪山中,貴胄臥,月色下,林中美女來。堤岸邊的綠柳,都是紫蘇來時種的;桃花滿觀,柳浪去後種。
李《翁敦雲》及其作者簡介
首先,簡單介紹壹下李翁敦雲
《李翁對仗韻》是明末清初文學家李漁創作的壹部作品集,成書於明末清初。《禮翁堆韻》是壹本關於性情啟蒙的書。全書分韻,包括天文、地理、花木、鳥獸、人物、器物等。
還從旋律的角度教授壹、二、三、五、七甚至十壹雙的方法,音韻的和諧可以幫助孩子得到語音、詞匯、修辭的訓練。《禮翁對韻》是中國古代兒童學習寫詩的實用教材,被稱為“詩三基”之壹?。
二。作者簡介
李煜(1611年—1680),原名,名陳凡,名田土,後改名於,名李弘,名李翁,別號關關、李道人、隋關師、胡。金華蘭溪(今浙江)人,生於南直隸(今江蘇如臯)羅高。明末清初的文學家、戲劇家、戲劇理論家、美學家。素有才子之稱,世人稱之為“李”。