當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 尋找音樂:七子之歌的歌詞

尋找音樂:七子之歌的歌詞

澳門《七子之歌》

簡介

大型電視紀錄片《澳門歲月》中樸實、真摯、感人的主題曲引起了觀眾的強烈反響。大家聽了這首歌,不禁潸然淚下,把它當成了迎接澳門回歸的“主題曲”。但很多人不知道,這首歌的歌詞並不是為澳門回歸而寫的新作。它是80多年前《七子之歌》壹組中的第壹首詩,作者是清華大學已故教授、著名愛國學者、詩人聞壹多。紀錄片《澳門歲月》主題曲改編自組詩《澳門七子之歌》。由於紀錄片的影響,它被用作2月20日1999 65438+澳門回歸的主題曲。改編歌詞的突出特點是把聞壹多原文中的“馬剛”改成了“澳門”。原唱是澳門小子榮雲林。

改編歌詞

妳知道“澳門”不是我的真名。我離開妳太久了,媽媽!但是他們拿走的是我的身體,妳還保留著我內心的靈魂。容雲林:妳知道“澳門”不是我的真名,我離開妳太久了,媽媽!但是他們拿走的是我的身體,妳還保留著我內心的靈魂。我的生母,夢了三百年,請叫我兒子的本名:叫我澳門。媽媽!媽媽!我想回來,媽媽!妳知道“澳門”不是我的真名。我離開妳太久了,媽媽!但是他們拿走的是我的身體,妳還保留著我內心的靈魂。我的生母,夢了三百年,請叫我兒子的本名:叫我澳門。媽媽!媽媽!我想回來,媽媽!媽媽!榮:妳知道“澳門”不是我的真名。我想回來,回來。他:媽媽!媽媽!

演繹與歌唱

1925年,聞壹多用擬人的手法寫了壹首組詩《七子之歌》,把當時被外國列強掠奪的七塊“失地”比作七個遠離母親的孩子,哭訴自己被洋人欺負,渴望回到母親懷抱的強烈感情。這首詩壹出,引起了海內外華人的強烈合唱。詩人本人沒有預見到的是,70多年後,《澳門七子之歌》由著名音樂制作人李海鷹作曲,在1999年澳門回歸祖國時廣為傳唱,讓每壹個渴望國家統壹、民族復興的中華兒女熱血沸騰。由於這組詩沒有收入聞壹多的兩部著名詩集《紅燭》和《死水》,也沒有收入聞壹多的全集,所以在很長壹段時間裏不為人們所熟悉。直到1997,在慶祝香港回歸祖國的時候,有人提到了70多年前寫的這組詩。當年4月,《清華校友通訊》發表了1947級校友石功秋的《重溫七子宋,懷念聞壹多》壹文。隨著澳門回歸祖國的日益臨近,澳門《七子之歌》這首詩的第壹段引起了人們的關註。澳門特別行政區籌備委員會正式成立後,本報在5月198日的文藝副刊《水木清華》上刊登了《七子之歌》的港澳臺省四個版塊。1998年初,大型電視電影《澳門歲月》的總編導偶然讀到聞壹多的詩時,還發現了《七子之歌》,即請廣東中山作曲家李海鷹為其譜曲。李海鷹壹遍又壹遍地背誦聞壹多的詩,含著淚壹夜之間唱完了這首歌。他將潮汕民歌的特點融入其中,從配器上刻意貼近聞壹多的生活。導演還挑選了澳門培正中學小學部年僅七歲半的榮雲林擔任主唱。她用帶有濃重澳門口音的普通話演唱,與曲調設計融為壹體。後來《澳門歲月》的主編感慨地說:“選擇聞壹多的詩作為主題歌詞,是我們成功的首要因素和關鍵。”由於紀錄片的影響,它被用作2月20日1999 65438+澳門回歸的主題曲。1999期間,榮雲林在央視春晚演唱《七子之歌》,備受關註。從那以後,榮雲林經常出席不同的活動去唱歌。

編輯這壹段“七子之歌,臺灣省”

眾所周知的七子臺省之歌有兩個版本,壹個是電視劇《鄭成功》(港演員陳庭威飾演)的片尾曲;壹個是宜昌市音樂家協會副主席、宜都市音協主席袁2006年創作的版本。兩個版本都采用聞壹多的《七子臺灣省之歌》作為歌詞。此外,還有其他改編版本。

歌詞

我們是東海的壹串珍珠,琉球是我的兄弟,我是臺灣省。我胸中仍有鄭的英氣,忠誠的赤血曾感動過家人。媽媽,炎炎夏日快讓我受不了了。給我壹個命令,我仍然可以去最後壹站。媽媽,我想回來,媽媽!

演繹與歌唱

本世紀初播出的電視劇《鄭成功》也選擇了這組詩歌《七子臺省之歌》作為該劇的片尾曲。在這個版本的電視劇中,陳庭威扮演鄭成功。2006年,中國音樂著作權協會會員、宜昌市音樂家協會副主席、宜都市音協主席袁在紀念臺灣光復60周年大型文藝晚會上,聽到壹首《七子臺灣省之歌》首次登上舞臺,產生了前所未有的創作沖動[1]。七子之歌臺灣省首次由宜都本地歌手試演。9月12日,香港永哲之星娛樂傳媒有限公司董事長丁永哲聯系袁,表示願意推薦臺灣省著名歌手面向全球演唱。聞壹多研究專家、前NLD習水分會會長陳宇能對此非常激動:“七子之歌留下了帝國主義侵略中國的鐵證,為中華民族的復興鳴鑼開道。家鄉人民早就盼著這凱旋的壹天了,這將大大告慰先生在天之靈。”據了解,習水縣聞壹多紀念館已表示將永久收藏《七子臺省歌》原曲。此前,福建廈門老年藝術團曾索要樂譜,準備在今年臺灣光復紀念活動中演唱。2007年9月,新華網、人民日報、中央電視臺、中國臺灣省、新浪、搜狐、網易、湖北省人民政府、湖北日報、天府熱線等各大媒體,都隨著音樂唱起了《聞壹多的七子臺省之歌》,這引起了* * *”楚人的詩,楚人的歌,震撼了中華兒女的心。“聽說壹朵的《七子臺灣省之歌》是作曲演唱的。”本文介紹了《七子臺灣之歌》的創作和演唱情況。臺灣省《中央日報》也刊登了這條新聞。

編輯這壹段《七子之歌,廣州灣》

湛江維多天主教堂(霞山天主教堂)

作品描述

1925年3月,我國現代著名詩人、學者聞壹多先生寫下了著名的《七子之歌》,其中第五章為《廣州灣》。詩歌將當時被外國列強掠奪的澳門、香港、臺灣省、廣州灣、九龍、旅順、大連、阿哈瓦等中國七塊“失地”擬人化,比喻為七個遠離母親的孩子,哭訴自己遭受了外國欺淩,渴望回到母親的懷抱。詩歌壹方面表達了對母親的緬懷和贊美,另壹方面表達了對帝國主義的詛咒。

創作靈感

廣州灣法國大使館舊址(前)

挖掘七子之歌文化遺產資源,是2009年3月廣東湛江市霞山區CPPCC例會提案的題中之義。這首歌是為《七子之歌》中的“廣州灣”壹章而作的。它是在廣州灣船歌原有曲調基礎上的新創作,從而形成了現代廣州灣民歌,可用普通話或雷州話演唱。力求更好地表達其強烈的愛國主義和思鄉之情,成為具有地方特色的愛國主義教育的地方藝術形式。

歌詞

——聞壹多詩歌《七子之歌》第五部(廣州灣民歌)策劃作曲:葉編曲錄音:曾劍彪演唱:王軍監制:霞山文聯東海和盤州是我的雙鑰匙,我是中國後門的鐵鎖。妳為什麽把我借給壹個小偷?媽媽,妳永遠不要拋棄我!媽媽,讓我快點回到妳的身邊。我想緊緊抱住妳的腳踝。媽媽!我想回來,媽媽!