壹.原文
壹片春愁待酒。河上的船搖晃著,幕布向樓上移動。秋娘渡與太娘橋,風在飄動,雨在颯颯。
妳什麽時候回家洗妳的長袍?銀字為盛調,心字為香。流光輕而易舉地把人甩了,把櫻桃變成紅色,芭蕉變成綠色。
第二,單詞註釋
1,吳江:今天江蘇省的縣名,在蘇州南部,太湖東部。
2.杜秋娘和太娘橋:都是吳江地名。
3.音子笙:樂器的名稱,是笙管的壹種。
4.心字香:壹種香片名。據說因心形香片而得名,或在香片上印有心形字樣。
第三,詞的鑒賞
吳江指的是吳江縣,靠近太湖東岸。這首詞主要寫的是作者在乘船途中的慵懶和想家的感覺。用筆開始,指出時間順序。“壹片春愁待酒澆”,壹片愁雲連綿。《等酒》表現了他憂郁的深度。是什麽造成了詩人的憂郁?為什麽會有這首《春愁》?然後我就指出了這個命題。
時間很容易把人扔掉,也就是說時間過得很快。櫻桃和車前草的顏色變化顯示了時間的疾馳。蔣捷抓住了櫻桃在初夏成熟時變紅,芭蕉葉由淺綠變成深綠,把看不見的時間變成了難以捉摸的形象,表達了時光飛逝,生命老去的感嘆。