たちこめるをだしををしだししししししししししししし12
ぉのがとばめれれぬ-Although妳的祈禱已經過去了(這句話真的不確定)
從大海到大海——只要我們能到達大海。
もはやぼるにすべもなし-perhaps沒有回頭路了。
免費翻譯:
海浪從密集的峽谷中湧出,
簡尋求波停滯,
當江川千裏迢迢奔向大海,
已經無路可退了。
_______________________
開始,開始,或開始。
他自己,自己
劉對有兩種解釋。
第壹,不流,作為負面意義去理解。
第二:已經去世了。
還好,美食。((雅)海,山,山,美食。)
我把它理解為“さち”,意思是描述來自海洋的美味佳肴的善良。
たれば如果把它理解為るば形狀,它就無法翻譯,也不明白變形是什麽,意思是“只要到達”。
技術、方法、手段和策略。“ぼるにすべもなし”沒有回頭路,也沒有回頭路。這是我的理解。