請問有什麽世界名著嗎?
壹、外文部分:蘇俄:陀思妥耶夫斯基譯的《卡拉馬佐夫兄弟》、陀思妥耶夫斯基譯的《罪與罰》、朱譯的《白癡》、南江譯的《陀思妥耶夫斯基短篇小說選》、等人譯的《前夜父子》、屠格涅夫譯的《林尼巴金的上議院》、屠格涅夫譯的《獵人筆記雷然》、屠格涅夫譯的《豐子愷譯的《誰能在俄羅斯過上好日子》、譯的《涅克拉索夫》、奧羅馬雅可夫斯基詩集,由馬雅可夫斯基、於震、柏菲等翻譯。鄭體武、鄭錚譯的《布洛克詩選》,滿濤譯的《馮偉新、格裏、鮑耶、多夫、、蘇霍沃-柯貝林戲劇選》,陳丙義譯的《雅-奧斯特洛夫斯基、契訶夫戲劇選》,臧中倫、佟、倪力、滿濤譯的《戈洛夫列夫童話》。張翻譯了萊蒙托夫的《當代英雄詩選》,翟松年、、顧雲普翻譯了鄂博·洛夫,翻譯了,鄭毅翻譯了《誰的罪》,赫爾岑翻譯了樓世壹。車爾尼雪夫斯基翻譯了江璐的《戰爭與和平》,列夫·托爾斯泰翻譯了劉遼義的《安娜·卡列寧》,列夫·托爾斯泰翻譯了周揚。謝的《復活》、列夫·托爾斯泰的茹龍的《地球上的童年》、《我的大學》、高爾基的《劉遼壹等人的短篇小說選》、《母親》、高爾基的《沈默的頓河》、肖洛霍夫的的《苦難歷程》、A·托爾斯泰的王·的《青年近衛軍》、法捷耶夫的《水府》的《鋼鐵是怎樣煉成的》、奧斯特洛夫斯基。伊美翻譯了《普希金詩選》;陸勇編著《死魂靈》;尼古拉·果戈理翻譯了滿濤;徐青島譯水泥;格拉特科夫譯葉冬心;英格蘭:王爾德全集;王爾德收集了四種劇本,壹部小說,壹篇議論文和壹首詩。黃元申、孫瑜、黃玉石、韓石、張立強、汪洋、朱春申、文心翻譯了《吉姆爺——黑暗深處——水仙上的黑水手》。康拉德翻譯了《魯濱遜漂流記》,笛福翻譯了《徐下村》,梁遇春翻譯了《格列佛木桶遊記》。李從弼翻譯了吳顧啟南的《達洛衛夫人到燈塔去浪》,馬愛農和吳君毅翻譯了勞倫斯和陳的《兒子與情人》。劉文蘭的《華茲華斯·柯勒律治詩選》、的《彌爾頓詩選》、朱的《雪萊詩選》、蔣豐的《濟慈詩選》、拜倫的《屠岸的唐璜》、查的《艾凡赫》、司各特的《劉尊奇》、張譯的《南北》、蓋斯凱爾夫人的《傲慢與偏見》。、吳譯夏洛蒂·勃朗特的《簡愛》、譯艾米莉·勃朗特的《呼嘯山莊》、譯莊毅譯狄更斯的《大衛·科波菲爾》、譯狄更斯的《霧都孤兒》、譯狄更斯的《雙城記》、 趙譯《還鄉》哈代譯《德伯家的苔絲》張谷若譯《無名的裘德》哈代譯《名利場》張谷若譯《薩克雷的都柏林青年畫像》楊碧譯《尤利西斯》喬伊斯譯《譯《尤利西斯》喬伊斯譯《金帝譯《法蘭西第壹步兵班的日記》沙譯《羅蘭之歌》。 《狐貍的故事》特裏斯坦和埃塞爾楊和羅翻譯了兩種劇,翻譯了吳大源的《包法利夫人的三個故事》,福樓拜翻譯了,劉翻譯了《巨人的傳說》,拉伯雷翻譯了鮑的《波斯人的來信》,孟德斯鳩的《吉爾·布拉斯》,江洋的《勒薩裏的紅與黑》,司湯達的《基多山伯爵》,江雪漠的《大仲馬》、 錢春蕤的波德萊爾的《巴黎的憂郁》、盛成華的的《貝爾阿米》、張冠耀譯喬治·桑的《田園三部曲》、、徐和金、陳峰譯《梅裏美短篇小說全集》、張冠耀譯《悲慘世界》、雨果譯李旦、譯《巴黎聖母院》、雨果譯陳、雨果譯鄭永輝的《雨果詩選》、程增厚譯《約翰·克利斯朵夫》、羅曼-羅蘭譯《傅雷》、 和巴爾紮克譯梁軍.王譯歐葛朗臺《老人》巴爾紮克譯傅雷《姨媽貝》巴爾紮克譯傅雷《幻滅》巴爾紮克譯傅雷《萌芽》李恪譯娜娜鄭永輝譯劉譯錢左拉金滿城譯《懺悔錄》盧梭李興。 翻譯到美國的有:譯的《殺鹿人》,庫珀譯的《草葉集》,楚圖南譯的惠特曼,李譯的《湯姆叔叔的小屋》,斯托夫人譯的王稼祥的《馬丁·伊登》,傑克-倫敦譯的《莫比·迪克》尹維本,梅爾維爾譯的《馬克·吐溫短篇小說選》,葉東信譯的《紅字有七個尖角的房子》,霍桑譯的胡譯的《湯姆·索亞歷險記》,馬克·吐溫譯的《馬克·吐溫歷險記》。德萊塞翻譯徐如誌的《珍妮姑娘》;德萊塞翻譯了潘慶的愛倫·坡短篇小說集;陳、徐如春、馬愛農的《歐·亨利短篇小說選》;王永年的《席勒戲劇詩選》;錢春蕤、廖福樹《歌德詩選》;馮至、錢春蕤、鹿苑《少年維特詩選》。翻譯了威廉·梅斯特的《學習時報》,歌德翻譯了馮至,姚克昆翻譯了威廉·梅斯特的《漫遊時報》,歌德翻譯了關慧文的《浮士德》,歌德翻譯了呂遠的《海涅詩選》,張玉書編輯馮至、錢春蕤、張玉書等人翻譯了《尼伯龍根之歌》,德國史詩錢春蕤翻譯了裏爾克的《詩選》,裏爾克翻譯了綠原的《亨利》,凱勒翻譯了田的《堂吉訶德》,塞萬提斯翻譯了的《西班牙流浪漢小說選》,克維托等四部小說。、吳健恒和張翻譯了《總統夫人》。克拉林翻譯了唐的《悲傷女士》。加爾多斯翻譯了王永達、楊明江、郭有紅(三部作品)。瑪雅家庭。Essa de Kaylos張寶生,任繼生譯瑪利亞藍眼睛。艾薩克斯、阿爾塔米拉寫了朱敬東、沈根發和雙鞭。易遊譯《秘魯傳奇》r .譯《白鳳森》意大利、希臘:《歐洲寓言選》伊索譯王煥生等人譯《伊利亞特》羅念生、王煥生譯《奧德賽》、王煥生譯《古希臘戲劇選》羅念生、楊、王煥生譯《古希臘散文選》、水譯《埃涅阿斯》、維吉爾譯楊譯《變形記》、奧維德譯《古羅馬戲劇選》、楊譯《神曲》、 楊周涵和王煥生譯但丁王維可譯《十日談》薄伽丘譯《哥爾多尼戲劇》、孫維詩劉遼義譯《許配夫婦》、焦菊隱譯《許配夫婦》、曼佐尼譯《王永年》、其他:祖母[捷克]涅姆佐娃寫了三部小說、吳琦譯《壹個好兵的歷險記》[捷克]哈塞克譯《易蔔生戲劇選》[挪威]易蔔生寫了四種戲劇、蕭幹、 潘家訓、林奕華譯《德士先生》【波】亞當·米基耶維奇譯《易禮軍》【波】亞當·米基耶維奇譯《易禮軍的尼曼河》【波】奧羅什科娃譯《妳去哪裏》【波】先克奇譯金譯《施蟄存列王文選》【波斯】菲爾多西譯《海亞姆薩迪·哈菲茲文選》【張宏年魯達基】《潘慶小屋》【水·苻堅】【邢炳順譯《紀伯倫詩選》】 冰心、、陸勇譯《摩訶婆羅多幹預選》、金克穆編著、金克穆譯《羅摩衍那文選》【印】安\鄭振鐸、施震等人譯戈拉泰戈爾劉譯《葉選編》、譯《源氏物語》【日】村崎石基布譯《靖遠西河文選》、譯《松門附近的左衛門》、譯《破壞王》、譯《我是貓》、譯《我是貓》。