作品名稱
穿越荊門送別
創建年份
唐生
作品來源
全唐詩
文學體裁
八句五言律詩
作者
李珀
原著
趙玄荒院士《荊門渡口送別友人》拓片
荊門渡口送別朋友(1)
從荊門渡口(2)遠航,很快妳就會和南方的人們(3)在壹起。
山脈的盡頭和平原的起點(4),河流蜿蜒穿過荒野(5)。
月亮像鏡子壹樣升起,海雲像宮殿壹樣閃耀。
水給妳帶來了家的感覺,拉妳的船三百英裏征稅。
註釋翻譯
句子註釋
⑴荊門:山名,位於湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山相望,地勢險要,自古有楚蜀咽喉之稱。
穿越荊門送別
⑵遠:遠非。
(3)楚國:楚國地指湖北壹帶,春秋時屬楚國。
(4)葉萍:壹片平坦遼闊的原野。
5.江:長江。荒野:廣闊無垠的田野。
【6】月舉如鏡:皎潔的月亮倒映在河中,宛如壹面飛天鏡。向下:向下移動。
(7)海市蜃樓:形容江面上雲霧繚繞的美麗景象。
(8)靜止:靜止。可惜:可惜。壹個叫連。家鄉水:指從四川流出的長江水。因為詩人從小生活在四川,所以他把四川稱為自己的家鄉。
(9)萬裏:表示行程的遠近。
白話翻譯
我乘船渡江到了很遠的荊門,參觀了戰國時期楚國的疆域。
群山逐漸消失在葉萍中,慢慢展開,河流似乎流入了廣闊的荒野。
海浪中的月影像壹面從天而降的鏡子,空中的彩雲形成美麗的海市蜃樓。
但我還是更愛家鄉那條洶湧澎湃的河,它壹直伴隨著我在萬裏的乘船之旅。
創作背景
穿越荊門送別
這首詩是李白年輕時離開蜀國去荊門時送給家鄉的禮物。學界無爭議,但具體成書年份有多種版本,主要有三種:壹種成書於開元十二年(724),壹種成書於開元十三年(725),第三種成書於開元十四年(726)。據余顯浩記載,李白於開元十二年(724年)離家遠遊。自五歲背誦《劉佳》以來,詩人壹直住在四川,求學於戴天,遊覽峨眉山,隱居青城山。他對四川的山川有著深厚的感情。這壹次,他背井離鄉,發清溪,去三峽,去禹州,過荊門,泛舟東去,意欲“南窮東涉海”。這是詩人第壹次離開家鄉,開始漫遊全國,準備實現自己的理想和抱負。
作品欣賞
整體升值
這首詩是李白離開四川時寫的。李白這次出蜀,是乘船水路,過了巴渝,出了三峽,直駛荊門山外,目的是遊覽湖北、湖南的楚國故地。“揚帆遠航荊門渡口,不久妳將和南方的人們在壹起”指的就是這種強烈的遊覽。此時,年輕的詩人,滿懷熱情,坐在船上,沈醉於觀賞巫山兩岸巍峨的群山。似乎眼前的風景已經漸漸變了。過了荊門,已經是壹片平原曠野,視野知性開闊,特別是壹道風景:
"那裏是山脈的終點和平原的起點,河流蜿蜒穿過荒野."
《山止平原始》生動地描繪了船出三峽,過荊門山後,長江兩岸的獨特風光:山勢漸消,壹望無際的低平原野就在眼前。隨著“遂”字的出現,山和的位置逐漸被改變和移動,真實地表現出來。這句話就像是用壹組焦點平面拍攝的運動畫面,給人壹種運動感和空間感,描繪靜止的群山的運動趨勢。
穿越荊門送別
“而河流蜿蜒穿過荒野”描述了湍急河流的氣勢。從遠處的荊門望去,仿佛流進了遠方的沙漠原野。看起來天高氣爽,境界崇高。最後壹句寫的是“如”字,表現了氣勢的恢弘,充分表達了詩人的豪情,充滿了喜悅和昂揚的激情,穿透了紙的背面,運用了恰當的語言。這個場景包含了詩人歡快的情緒和年輕的活力。
這兩句話不僅寫進了《原野》中“葉萍”和“大荒”的意象,而且氣勢恢宏;但也因為動態的描述而非常生動。大江雖流,山川本來就是凝固的,那種“有始有終”的動感完全來源於劃船的實際體驗。在險峻詭譎的三峽地區走了多日,突然看到壯麗的景色,頓覺豁然開朗。它使用高度濃縮的語言。詩人整個行程的地理變化寫得很籠統。
在寫了山和流水之後,詩人通過變換風景,從不同角度描述了長江的特寫和遠景:
"月亮像鏡子壹樣升起,海雲像宮殿壹樣閃耀."
長江在荊門以下流過,河道曲折,流速減緩。夜晚,河面風平浪靜時,低頭看月亮在水中的倒影,仿佛壹面從天而降的鏡子;白天,仰望天空,雲朵升騰,變幻無窮,形成海市蜃樓般的奇觀。這是從荊門廣闊的平原和平靜的河流的高空看到的奇妙景色。比如在群山的三峽,由於亭子在子夜,沒有日出,夏日水香,河上水流湍急,很難看到“明月如鏡”的水下影像;在三峽的隱秘空間裏,根本看不到“海雲閃爍如宮殿”的奇觀。這幅對聯以水中的月亮為圓鏡,烘托江面的平靜,天上的雲彩形成海市蜃樓,襯托河岸的遼闊和高遠的天空,具有極強的藝術效果。下巴和脖子的對聯生動地描述了生活在蜀中的人們第壹次走出峽谷,看到廣闊的平原時的新鮮感受。
頸聯的兩句話反映了河水的平靜,表現了河岸的遼闊,天空的高遠,充滿了浪漫主義。
李白壹邊欣賞荊門周圍的風景,壹邊面對流經家鄉的滔滔江水,不禁想家了:
“水給妳帶來了家的感覺,拉妳的船三百英裏。”
詩人過荊門遠到長江,河水流過的蜀地就是他生長的故鄉。第壹次離開,他怎麽可能不無限懷念?但詩人並沒有說思念故鄉,而是說故鄉的水依依不舍地送我遠行。懷著深厚的感情,劃妳的船三百裏,從反面寫作,表現了他格外的思鄉之情。詩末帶著濃濃的鄉愁和送別之情,語無倫次,感慨萬千。詩題中的“告別”應該是告別故鄉而不是告別朋友,詩中沒有告別朋友。清代沈德潛認為“詩中無送別之意,題中之詞可刪”(《唐詩》)不無道理。
這首詩首尾有結,渾然壹體,意境高遠,風格渾厚。“山止平原始,河蜿蜒曠野”,寫得惟妙惟肖,猶如長江過荊門的長軸山水圖,成為膾炙人口的名句。如果說優秀的山水畫“萬裏應近談”,那麽這種瑰麗形象的五律也可以說是能以小見大,以壹當十,容量豐富,囊括了長江中遊數萬裏的山水風光,具有高度濃縮的藝術概括力。[1]
著名評論
盛安詩:太白《渡金門》詩:“且水帶君壹抹家,引君船三百裏。”.....鄉愁的含義。
《詩》:“山闊如葉萍而和,河蜿蜒過曠野”,太白壯語也;杜的“星星從空地上斜下來,月亮從河裏跑上來”太強了。
《唐詩解讀》:此自蜀至楚,跨荊門賦,形勝。
《唐詩鏡報》:詩過於親民,有兩病,淺與親民,率也;平易近人,庸俗不堪。如詩《荊門送別》,難免得此病。
周靜說:三四個是宏偉的,形狀是好的。
唐詩精選:明媚如初。結兩種語言,就像在外面壹樣。“浮時不窮”,僅此而已。那些被研究淹沒的人只是在思考而已。
《李太白全集》:王琦註:丁龍遊說:胡謂“山止平原始,河蜿蜒曠野”,亦為太白壯語;子美的詩“星星像葉萍壹樣寬,月亮順著河流跑來”是他力所不及的。都說李是晝景,杜是夜景;李暫時看著船,杜停下來仔細觀察:不可能縱覽全局。
精選五七言律詩:包括宇宙氣象學。
周市詩話:太白雲“山止平原始,河繞曠野”邵淩雲說:“星闊葉萍,月順流。”這些句子適合肉搏交流,無意重合。不壹定要叫對方傾,也不能分好壞。
《初唐文近體文讀本》:三四路寫情,真的不容易,又會亮了。五、六也是平原,語言不同。看這個結,太白雲是蜀人,語言深情而不近人情。
《近體詩唐詩》:脫俗的句子豪放寬廣,堪比杜甫(《山隨》句下)。
唐宋詩詞提綱:語言嫵媚太白。
《論詩的境界》:太白的天才是高超的,用筆如神來之筆,必在妙不可言的境地。.....這首詩前兩句,說的是福建這個地方。第二副對聯,寫荊門的遼闊風光。只有接受那句話才能看出告別的初衷。見圖匕首,言歸正傳。過去的詩,每次都有這種情況。二盟氣象恢弘,楚蜀山脈在荊州開始斷裂;大江大河從萬重山來,至今千裏平原,江流初垂,故山竭帶野,以荊門為最切。四句雖能在各行各業看到,卻是剛強有力。回頭看,群山越來越遠,而往前看,則是壹片混雜。五六句話形容妳在河裏看到的:用“天鏡”來形容月亮的明亮,用“海樓”來形容雲彩的奇特。但是,江天又高又寬敞,我看得見;如果妳看庭院裏的雲和月亮,就沒有這種東西了。兩句話的結尾,我說了聲再見,言語無處不在,河遠了,送行的人的心也跟著走了。[2]
作者簡介
李白肖像
李白(701 ~ 762),本名太白,是繼屈原之後最獨特、最偉大的浪漫主義詩人。他有“詩仙”的美譽,與杜甫並稱為“杜麗”。他的詩歌以抒情為主,表現出蔑視權貴的高傲精神,對人民疾苦表示同情,善於描繪自然風光,表達對祖國山川的熱愛。詩風瑰麗豪放,想象豐富,語言自然流淌,旋律和諧多變,善於從民間文學和神話傳說中吸取養分和素材,構成了其獨特的瑰麗絢爛的色彩,達到了盛唐詩歌藝術的高峰。有壹千多首詩,包括30卷李太白集。