當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 江南可以摘荷葉。他田甜出自哪首詩?

江南可以摘荷葉。他田甜出自哪首詩?

長江以南

韓樂府

詩意地圖

詩意地圖

江南可采蓮,

荷葉他田甜,

魚在荷葉間嬉戲。

魚戲荷葉東,

魚玩荷葉。

魚戲荷葉南,

魚戲荷葉北。

作品的註釋編輯

田甜:荷葉很茂盛。

柯:在這裏是“合適”和“剛剛好”的意思。[1]

作品的翻譯編輯

又到了適合江南采蓮的季節。荷葉浮出水面,被擠壓,重疊,隨風飄動。

厚厚的荷葉下面,歡快的魚兒在不停地嬉戲。

我在這裏呆了壹會兒,然後突然遊到了那裏。我不知道它是在東方、西方、南方還是北方。[1]

修辭編輯

“魚打荷葉東,魚打荷葉西,魚打荷葉南,魚打荷葉北”是壹種“相知”的手法。

互文性,也稱互文性,是古詩詞中常用的壹種修辭方法。古文對它的解釋是:“以文字見對方,以文字見文字。”具體來說,就是壹種相互用詞的形式:上下句或壹句話的兩個部分,看似說的是兩件事,實際上是相互呼應,相互解釋,相互補充,說的是同壹件事。通過上下文意義的交錯、滲透和補充來表達完整句子意義的修辭方法。[1]

鑒賞編輯

這首詩是“和諧之歌”。和歌之壹,最初見於宋書。樂至是采蓮詩的鼻祖。主旨是寫美麗的風景和快樂的時光。阿清詩人沈德潛評價這首詩為“奇體”(《古詩源》卷三)。張認為這首詩不寫花,只寫葉子,說明葉子還是可愛的,何況花呢?

壹般來說,這種民歌是純天然的,原創作者可能不是有意為之,而是自然而然地表現出壹種大自然的鮮活生命力。余冠英先生認為“魚戲荷葉”下面四句可能是“和”。前三句是主唱唱,後四句是群眾唱。

詩中的“田甜”指的是荷葉茂盛的樣子。

註釋編輯

這首詩描寫的是采蓮時看魚玩荷葉的情景。《樂府解難》雲:“江南”,古語,晨蓋梅方美景,及時遊。“後四句采用重復句式,表現了魚在荷葉間穿梭的輕靈,傳達了采蓮人歡快的心情。古詩詞中用“蓮”字還有壹個原因,因為與“惜”諧音,所以也借用它來表達“惜”的意思,如南朝樂府所寫的《西州曲》:“蓮花落采於秋,蓮花落過頭頂。低頭取蓮子,蓮子清如水。"宋代周敦頤寫《論愛荷》:"獨愛荷,汙泥不沾,清而不妖。外直,不匍匐,香遠而清。它婀娜多姿,遠遠望去也不可笑。這也賦予了蓮花壹種高貴品格的形象,從此被稱為“花中君子”。

註釋編輯

本文是壹首結合勞動的情歌。詩歌運用民間情歌中常見的比喻、雙關等手法,以“蓮”與“憐”諧音作為愛情的象征,以魚在荷葉間濺起水花比喻青年男女在作品中相愛的幸福場景。清新健康的風格。這首詩的前三句勾勒出壹幅生動的江南風景。後四句東西南北並列,方位變化以魚的遊動為主線,生動自然,妙趣橫生。句式重復,略有變化,這是《詩經》的傳統手法。用在這裏,更讓人聯想到采蓮人在湖中泛舟,歌唱以及相應的場景。詩中沒有壹個字是直接描寫人的,但通過對荷葉和魚的描寫,我們可以聽到他們的聲音,看到他們的人,感受到壹種生機,體會到采蓮人內心的喜悅。

意思是:在江南可以采蓮的季節,荷葉是如此的美麗挺拔。魚兒在荷葉間嬉戲,

壹會兒在荷葉東邊玩,壹會兒在荷葉西邊玩,

壹會兒在荷葉南玩,壹會兒在荷葉北玩。

“蓮花”更多的解釋為“愛情”。從語境上來說,它指的是壹種“愉悅”、“興奮”、“不安”的心理狀態,有時也指的是無處不在的“愛”。

作者傳記編輯

樂府最初是漢武帝時期設立的壹個管理音樂的官方機構。它不僅演唱歌頌文人的詩歌,還承擔了搜集民歌的任務。這些樂章和歌曲後來被統稱為“樂府詩”或“樂府”。兩首漢樂府現存民歌僅四十余首,大多出自下層民眾之口,反映了當時的壹些社會矛盾,具有較高的認知價值;同時,其風格直白率真,具有獨特的審美趣味。