給…作註解
1.通行證:參觀,參觀,參觀。
老朋友的農莊:老朋友的農莊。
2.裝備:準備。
3.關閉:環繞。
4.郭:這裏指的是城墻,這裏指的是村莊周邊。
5.苗圃:打谷場和菜園。
6.只是:去吧。這裏的意思是欣賞。
7.致:致。
8.軒:指窗戶。
9.論菊花:指賞菊飲酒。
翻譯
這位老朋友準備了壹頓美餐,並邀請我去他熱情好客的農場。
我的老朋友準備了壹頓豐盛的晚餐,並邀請我去他的田舍。
綠色的樹林環繞著村莊,綠色的山丘位於城外。
村子四周綠樹環繞,村子周圍的青山斜立著。
打開窗戶面對山谷菜園,遞過玻璃聊莊稼。
打開窗戶對著打谷場和菜園,喝著酒,聊著農事。
當第九個節日來臨時,請到這裏來看菊花。
等到九月重陽節,我來喝酒賞花。
簡要分析
“為我準備雞肉和米飯,老朋友,妳在妳的農場招待我。”這個開頭就像日記中的壹個音符。故人“邀”,我“到”。文中沒有渲染,簡單隨意。這只是不需要客套的朋友之間可能的形式。“雞和小米”的邀約,既展現了田家的獨特風味,也展現了待客之道的淳樸。正是這種不講儀式和排場的待客之道,讓朋友之間的心更加彼此敞開。這個開頭平靜而自然,但對要展開的生活內容是壹個極好的引子,表現出大氣的特點,下面還需要進壹步豐富和發展。
"我們看著環繞妳們村莊的綠樹,以及遠處群山的淡藍色"。(智莊)“我們看著綠樹環繞妳的村莊”,特寫。“和”是指村莊被綠樹環繞,形成壹個安靜的世界。“和邊遠山區的淡藍色”,視覺。“斜”是指城外青山遠眺,形成壹片遼闊的境界。遠景襯托近景,描繪了老友村廣闊寧靜的環境。詩人來到這樣的環境,自然是很開心很放松的。
對於這兩句話,人們更多關註的是“談桑麻”,認為他們農事健忘,這是真的。但加上軒窗前的壹大片糧田和菜園,綠蔭環繞,給人壹種寬敞舒展的感覺。桑麻讓妳更有田園的感覺。因此,我們不僅可以領略到更濃的鄉土氣息,勞動生產的氣息,甚至可以聞到苗圃上的泥土氣息,看到農作物的生長和收獲,甚至可以感受到地域和季節的特點。隨著這兩句話和前兩句話的組合,綠樹、青山、村舍、操場、桑麻和諧地交融在壹起,構成了壹幅美麗寧靜的田園風景,而主客的歡聲笑語、關於桑麻的話語,仿佛縈繞在我們的耳畔。
“等到山上放假,我在菊花時間再來”。(送別)孟浩然被農家生活深深吸引,所以臨走時,他坦率地告訴主人,要在秋高氣爽的重陽節回來看菊花。簡單的幾首詩,老友相待的熱情,做客的愉悅,主客之間的親切融洽,都躍然紙上。壹個普通的農場,壹頓普通的雞和小米的晚餐,是那樣的詩意。它描述了眼睛的前景,使用口語,描述的水平是完全自然的。筆和筆都很輕松,連韻律詩的形式都顯得自由靈活。朋友之間相待的熱情,詩人做客的愉悅,他們之間深厚的友誼,都深深地蘊含在“回”字裏。