當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 唐詩的下壹行是《東方日出,西方雨》

唐詩的下壹行是《東方日出,西方雨》

東邊的雨,東邊的日出,說天沒有晴,但依然晴朗。

兩首關於支竹的詩(上)

朝代:唐朝

作者:劉禹錫

原文:

那條柳樹綠的河又寬又平,聽見了河之歌的歌唱。(踩歌:唱歌)

東邊的雨,東邊的日出,說天沒有晴,但依然晴朗。(但有精品:也有精品)

描寫年輕男女之間愛情的詩歌。描寫了壹個女孩在壹個柳綠如鏡的美好春日,聽到愛人的歌聲,第壹次墜入愛河的內心活動。

第壹句,“江水平的柳樹綠綠的”,用喚醒的方法,描寫了女孩眼前的景象。所謂“興”,就是觸摸事物、感受,與後面要表達的情境有關。沒有直接關系,但在詩歌中是不可或缺的。這句話描寫的是江邊的楊柳,最容易引起人的感情,於是很自然地引出第二句:“我聞到了浪江上的歌聲。”這句話是記敘文,描述了女孩聽到愛人的歌時的跌宕起伏。最後兩句“日出東方而作,日落西方而息,路有晴而晴”,是兩個巧妙的比喻,用了壹個語義雙關。東方日出晴,西方雨晴。“晴”和“多情”諧音,“晴”和“晴”是“多情”和“無情”的暗語。“東升西落”表面上是對“晴”“晴”的描寫,實際上是對“有情”“無情”的隱喻。這讓女孩真的感到難以捉摸和不安。但她是個聰明的女人,從最後壹句話就能看出來愛人對她有感覺,因為句子裏的“妳”和“沒什麽”兩個字,強調的是“妳”。因此,她心裏不禁又歡喜起來。這句話運用了語義雙關的手法,既描寫了江面上的陰雨天氣,又巧妙地刻畫了姑娘的迷茫、依戀和希望。

這首詩用多變的春天天氣做雙關,用“晴”來表達“愛”,有含蓄之美,對於表達女性羞澀的內心非常自然。後兩句話壹直被後人喜愛和引用。

這種基於漢語發音特點的表達方式,在歷代民間情歌中屢見不鮮。它們是基於積極聯想的諧音雙關語和生動的隱喻。他們經常利用眼前熟悉的風景,清晰而含蓄地表達微妙的感情。比如南朝的壹些武聲歌就用這種諧音雙關來表達愛情。比如《子夜歌》裏說:“慈悲有情,遷壹村。在桐樹生面前,我進進出出看五子。”(歡是當時女人對情人的愛稱。伍茲說了壹句雙關語:我的兒子,我的男人。)和:“我是快樂的,我的行為是由愛準備的。霧露藏芙蓉,蓮不清。”(是的,外觀清晰。由宇,遲疑地看著。荷花又叫蓮花。見蓮,雙關見憐。《女兒歌七夜》:“格雷斯夫永止於夕。周年日,蠶不作繭,日夜掛絲。”我很想妳,因為我會離開越來越少。吊絲是吊思想的雙關語。)

這種用諧音雙關來表達感情的民間情歌歷史悠久,深受人民喜愛。作家偶爾模仿壹下,新穎,喜人,吸引人。劉禹錫的這首詩受到讀者的喜愛,這是原因之壹。