有些人死了/他/還活著。
有的人,騎在人民頭上/:“哎呀,我多偉大啊!”
有些人,彎腰/給人/是/牛馬。
有的人/,把名字刻在石頭上/,以為/“不朽”;
有些人,寧願做雜草,等待地下的火。
有的人/,他活/別人活不下去;
有些人/他活著/為了大多數人/為了活得更好。
騎在人民/身上,人民/把他打垮了;
為人民做牛做馬,/人民/永遠記住他!
名字/刻在石頭上,名字/比屍體更早腐爛;
春風吹到的地方,到處都是綠色的雜草。
活下去的人/別人活不下去的人/,
他的命運/可見壹斑;
對大多數人來說,他生活得更好,
群眾捧著他/把他舉得很高,很高。
擴展數據
這首詩寫於1949 165438+10月1。
《有些人》入選六年級人教版第二十課,至今仍入選中學語文教材。
這首詩最大的特點是善用對比,造成兩種生死觀的巨大落差,更有助於揭示美醜善惡的本質區別;同時,這種對比貫穿全詩各節,從全詩的角度來看,是依次展開的。
這首詩的手法很簡單,語言明快直接,立場明確不含糊,表達的觀點也很犀利,讓人能直接體會到其中蘊含的情感。自始至終,詩人反復運用簡潔的對比手法,寫出了兩種人,兩種人相互對比,相互映襯,從而使偉大的更偉大,卑鄙的更卑鄙。