希揚·切裏·弗龍,蘭·澤杜芬·喬.柴米油鹽?妳說得對.妳好,我好,妳好,我好.這是壹個很好的例子.
河邊摘芙蓉,蘭澤多芳草。是誰渴望離開?思維很遠。回望故裏,漫漫長路茫茫。壹心離家,愁死。
白話翻譯:
我跨過河去采荷花,長著蘭草的水澤長滿了藥草。但是我應該把荷花送給誰呢?我想送給遠方的愛人。
回望共同生活過的故鄉,漫漫長路漫漫。兩顆心彼此相愛,卻又不得不彼此分離,不能在壹起,所以很傷心很難過最後會在異鄉。
背景:
這是壹首反映漂泊女子思鄉之情的詩,是古詩十九首之壹,被認為是漢獻帝建安前幾十年的作品。漢朝時,成千上萬的千千學生離開他們的家鄉去求學和謀求官職。
然而,他們中的大多數人卻無處施展才華。這些仕途失意的文人,自然會在仕途無望和朋友的孤獨和失意中思念家鄉和親人。這首詩是組詩中描寫鄉愁、思鄉的代表。
贊賞:
《涉水采芙蓉》是壹首描寫其他事物的情詩。在古代封建社會,生活非常簡單,人與人之間最親密的關系就是夫妻和朋友的關系,往往因為戰爭、徭役和公務而長期斷絕。
而且由於當時交通不便,信件無法互通,兩地杳無音信,成為很多人私生活中最難過的事。所以中國的古典詩詞有很大壹部分是表達離別之情的,這首詩從題材上來說是比較典型的。