約翰·濟慈
明亮的星星,但願我像妳壹樣堅定——
不是在孤獨的輝煌掛在夜晚
永遠睜著眼睛看著,
像大自然耐心的、不眠的隱士,
流動的水執行著他們祭司般的任務
地球上人類海岸的純凈洗禮,
或者凝視著新的軟軟落下的面具
山上和荒野上的雪——
不——仍然是確定的,仍然是不變的,
枕在我愛人成熟的胸脯上,
永遠感到甜蜜的不安,
仍然,仍然聽到她溫柔的呼吸,
就這樣生活下去——或者昏厥而死。
明亮的星星
明亮的星星,我希望我能像妳壹樣堅定-
但在夜空中並不孤單,
有壹雙永不閉上的眼睛,
就像壹個徹夜不眠的苦行僧隱士,
凝望大海,洗滌世界的懸崖,
就像牧師洗幹凈澡壹樣,
或者俯瞰下面的荒地和群山。
覆蓋著輕柔飄落的雪——
它不是-它總是壹樣的,
躺在我美麗愛人的胸前,
我總能感覺到它的起伏,
總是醒著,在甜蜜的不安中,
永遠,永遠聽她溫柔的呼吸,
永遠這樣活著——或者暈倒,死去。
(顧譯)
註:這是濟慈寫給他女朋友範妮·布朗恩的壹首十四行詩。在這首詩中,濟慈使用了明亮的星星、流動的水、雪、愛成熟的乳房等意象。,並融合了關於愛、死、永恒的思想,表現了生、死、愛、理想等永恒的主題。