原文(節選)
八·壹八潮,壯觀世界。鯤鵬擊水三千裏,練出十萬人的長驅。
翻譯
8月18日,錢塘江漲潮,壯觀程度不亞於世界第二。就像是壹只鳥在水上拍動翅膀,激起三千裏的波瀾,更像是壹支十萬人的武裝部隊在行進。
擴展數據:
“趕考劇”的寫作背景
這首詩是蘇軾在熙寧五年八月所作。貢舉是封建社會朝廷選拔考生的地方選拔舞臺。宋制:公舉考試,中秋放考。今年晚了兩天——8月17日發布名單,不用說,考生們都挺著急等的,於是筆者有了督促考官的工作。更多的,可以學校。考試是指考試後的閱卷和評價。
站起來,也就是站起來,形容伸長脖子,雙腳在希望中跳躍的樣子。全詩只有兩句是催促詞。說中秋月亮和錢塘江潮,似乎不著邊際。其實作者說月亮說潮是放假,看潮劇是為了督促官員趕緊公布名單。“八·壹八潮,壯觀的世界。鯤鵬擊水三千裏,練出十萬人的長驅。”形容錢塘江的潮起潮落,成為千古流傳的絕美句子。
參考資料來源:百度百科-趕考的戲碼-催官。