原詩:
唐代楓橋夜泊:張繼
月亮落下了烏鴉,冷冷地啼叫著,睡在楓樹上,睡在江邊的漁巷裏。
蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。
解釋:
月落了,烏鴉啼叫滿天冷,江上的楓樹,船上的漁火,我壹個人難以入眠。姑蘇城外寂寥靜謐的寒山古寺裏,半夜響起的鐘聲傳到了我乘坐的客船上。
擴展數據:
天寶十五年(756),因安史之亂,張繼前往江浙避難。壹個秋夜,詩人停泊在蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜的美景,吸引了這個有著旅行心事的遊子,讓他領略到了壹種有意味深長的詩意美,寫出了這首意境深遠的詩。表達了詩人在旅途中孤獨而悲傷的思想感情。
這是大理最著名的壹首詩。全詩以壹個悲傷的詞開始。前兩句充滿意象:落月、烏鴉、霜滿天、江楓、漁火、不眠人,營造了壹種寓意豐富、押韻的審美情境。這兩句話既描寫了秋夜河邊的景色,也表達了作者的思鄉之情。
最後兩句,城的意象,廟的意象,船的意象,鐘的意象,是壹種空靈而深遠的意境。夜無月難視物,漁火養眼,霜雪寒;午夜是寂靜的時刻,但我聽到了烏鴉和鐘聲。這樣的明暗對比,寂靜與聲音的襯托,讓風景全在情,聲音全在聲,意境散了又散,渾又遠。
壹縷淡淡的客愁迷離而意味深長,搖曳飄蕩在姑蘇城的夜空,為那裏的橋、水、廟、城增添了永恒的風情,吸引著從古到今的尋夢者。
百度百科-楓橋夜泊(唐代張繼的詩)