當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 問奧地利(德國?詩人裏爾克的生活和藝術分析。

問奧地利(德國?詩人裏爾克的生活和藝術分析。

生平:賴納·瑪利亞·裏爾克(賴內·馬利亞·裏爾克1875 ~ 1926),奧地利詩人。出生在鐵路工人家庭,大學學的是哲學、藝術和文學史。1897之後,我帶著孤獨和寂寞走遍了歐洲。認識了托爾斯泰,給大雕塑家羅丹當過秘書,深受法國象征主義詩人波德萊爾等人的影響。第壹次世界大戰期間被征召入伍,1919後移居瑞士。

裏爾克早期作品具有鮮明的布拉格地方色彩和波希米亞民歌風味。如人生與詩(1894)和夢(1897)。但內容強調神秘、夢幻、悲傷。在歐洲旅行後,他改變了早期以主觀抒情為主的浪漫主義風格,寫出了象征生命、用直觀形象表達思想感情的“物象詩”,抗議資本主義的“異化”,提出了人類平等互愛的烏托邦願景。著名作品有長詩《祈禱書》(1905)、《新詩集》(1907)、《新詩續篇》(1908),歌頌上帝,表現資本主義沒落時期的精神矛盾。晚年,他的思想變得更加悲觀。以長詩《杜伊瑙的挽歌》(1923)和許多14行為代表。

裏爾克的詩雖然充滿了孤獨、痛苦、悲觀和虛無主義,但卻有很高的藝術造詣。它既表現了詩歌的音樂美和雕塑美,又表達了壹些難以表達的內容,拓展了詩歌的藝術表達領域,對現代詩歌的發展產生了重大影響。

藝術分析:

(轉)裏爾克,裏爾克——【文獻綜述裏爾克】

2006-06-10

誰能理解他和他創造的世界?

這是壹個孤獨的,激動的,有愛的人在地球的某個角落。壹位比他年輕的詩人在收到他著名的十封信後寫道:“偉人和千載難逢的人說話的地方,小人物必須沈默。”

是的,我們都是應該沈默的人。但我們不能,因為我們偶爾也會像裏爾克壹樣孤獨。冬天的孤獨,春天的惆悵,秋天的憂傷,就像對裏爾克做的壹樣,也會對我們做。

隨著落葉的翻滾,寒冷來了。屋檐上的冰被呼嘯的北風掃在地上,碎成玻璃壹樣的雜屑。我們真的真的觸摸到了那份孤獨。旅途中壹個疲憊的人不得不看著壹望無際的土路,靜靜地坐在壹塊青石上休息。..

在裏爾克的世界裏,在他的獨白裏,出現頻率最高的兩個詞是“孤獨”和“愛”。他認為孤獨是美好的,所以人應該孤獨,也必須孤獨。他認為愛情是最美好的,同時也是最難、最高、最後要完成的。所以他說,壹個年輕人不要急著去愛,因為他需要學習,需要知道很多,才能完成這最後的壯舉。裏爾克把愛情看得那麽神聖。只有這種愛,這種溫柔而溫暖的目光掃過時空,掃過遙遠的世界,壹個人才能證明自己活著——這個特殊的生命,這個病弱的軍校生,在壹種不可思議的喜悅和沈默中愛著,想著。

他的呢喃留下了壹個如此遙遠而荒涼的世界,幾十年幾百年後還會在另壹個角落濺起溫柔的回聲。

後人因為他的存在而著迷又沮喪,狂熱又絕望。壹個完美的人,壹個抑郁溫柔的人,壹個懂得愛的人,妳的想法讓人讀了壹遍又壹遍;妳的思想像美麗的絲線壹樣包裹著人們。

雨夜,聽著北風,哼著妳的詩,抵抗著什麽襲擊我的心。很多痛苦都煙消雲散了,溫柔像遠方的海浪推過來,蓋過去。

。想起蘇聯另壹位相似的詩人帕斯捷爾納克和美麗而命運多舛的女詩人茨維塔耶娃——他們美好的過去和刻骨銘心的友誼。他們彼此相愛。都是深深懂得愛的人,可愛的人,自憐自傲的人。他們也知道如何驕傲。他們經常沈思,感到孤獨。

在十封著名的信中,這位光芒四射的詩人對另壹位年輕的詩人說:“親愛的先生,妳應該熱愛妳的孤獨。”天哪,我們什麽時候聽過這麽致命的話,這麽特別的安慰?

他接著寫道:“承受它悠揚的抱怨所帶來的痛苦。”妳說妳身邊的人都疏遠妳。其實這是妳周圍環境擴張的開始。如果妳的親近很遙遠,那麽妳的寬廣已經在星空下展開;妳應該為妳的成長感到高興.."

我們不知道還有什麽比周圍人的疏遠更能造成自己的磨損。但裏爾克說,“這是妳周圍擴張的開始”。我們的親近雖遠,但我們的“寬廣已在星空下展開”,這是壹種值得欣喜的成長。這是多麽自信的理解。這種真實而不可動搖的自尊,這種因為長期保護善良而產生的感覺和驕傲,不是很多人能夠擁有和理解的。

在裏爾克看來,離開的都是“掉隊的人”。如何看待他們?他說,“善待那些被留下的人。妳在他們面前要心平氣和,不要用妳的疑惑讓他們擔心,也不要用妳的自信或喜悅嚇到他們,這是他們無法理解的。”是的,他們無法理解,這也是他們離開的原因之壹。面對這種離別,壹個人有時難免充滿憂慮和矛盾。只有聽裏爾克的勸說,我們才會穩定壹點。

他接著鼓勵我們:“我們應該找到壹種簡單而真誠的和諧與他們在壹起。不管妳以後怎麽改變這種和諧,都不需要改變。珍惜他們陌生的生活方式,原諒那些進入故國的人;他們害怕妳信任的孤獨。”

只有體諒人類的人才會有這樣的理解;為了人,為了世界,為了生活——這個時代誰還能這麽體諒別人?我們很少看到,也很難看到。

他有他信任的孤獨,但他願意原諒那些害怕同類孤獨的人。他願意和那些“入故國”的人,那些害怕的人,那些在詩人看來過著“陌生”生活的人“和諧相處”。可以想象,世界上無論有多少美好的因素,都是從這種理解與和諧中產生的。

裏爾克思考世界與人生,愛情與孤獨,人生最大的問題時,才三十歲左右。然而,壹種驚人的思維,獨特的思考,特別的溫柔和極端的內向,非凡的敏感,以及壹種充實都從這種耳語中產生和透露出來。這幾乎是壹個奇跡。這不禁讓我們想起了生命肌理的不同,天才與平庸的不同,特立獨行與世俗凡人的不同。

我曾經在裏爾克看過壹個頭像。漂亮的五官棱角分明,完全像個聖人。是的,他是少有的在這黑暗中默默前行的聖人。旅行者和聖人的思維總是升華到宇宙的遠方,進入高不可攀的高度,飄渺。他太愛我們了,所以他要走了。他的愛太偉大了,所以他的靈魂正在離去。

但是,當有人因為他的白唱而微笑、驚喜、遺憾的時候,他的臉上會閃過壹抹憐惜的笑容。

壹個詩人,在他忙碌的思考和努力中,可以這樣對待比自己更年輕、更不成熟的人,詳細地告訴他這種極其莫名其妙而又迫切需要的話。世界上有些道理,比如愛與孤獨的道理,必須深入思考,處處傳達;但是需要多麽高尚的靈魂,多麽寧靜的靈魂,多麽清晰的思路;壹句話,需要多少關心和愛護。

他是壹個從不失望的失望者,壹個從不感到孤獨的孤獨者。只因為世界上有壹個裏爾克,只因為我們認識他,我們就不應該對生活失望,不應該對壹切撲面而來的東西感到絕望,毫無怨言。任何時候,我們都可以對後繼者和擁擠的人群說壹句話:我們曾經有壹只裏爾克。

詩人,還有所有健康向上的人,怎麽會孤獨呢?

在他的呢喃中,我們會生出壹種幸福感。