這首詩以陰柔的筆調表達了愛情心理,在悲苦之中,蘊含著燃燒的欲望和執著,情感境界深刻而豐富。?
前兩句講的是愛情的不幸遭遇和抒情主人公的心情:因為某種力量,壹對戀人難以相見,分離的痛苦讓她難以承受。第壹句話裏的“不要”不是說我們現在說再見,而是指既定的強行分離。兩個字“難”,第壹個是指見面的困難,第二個是痛苦和尷尬。
這首詩自始至終充滿了痛苦、失望、纏綿、執著的感情。詩中的每壹副對聯都是這種情緒狀態的反映,但每副對聯的具體意境又各不相同。
它們從不同的側面反復表現了貫穿全詩的復雜情感,同時又以它們緊密的聯系縱向反映了以這種復雜情感為內容的心理過程。這種連續的、含蓄的、深刻的抒情,成功地再現了我心中的深情。?
全文內容
無標題的
李商隱
我遇見她是很久以前的事了,但自從我們分開以後,時間變得更長了,東風起了,百花齊放。?
春天的蠶會壹直織到死,每晚蠟燭都會把燈芯抽幹。?
早晨,她在鏡子裏看到自己的發雲在變化,然而她卻用她的晚歌勇敢地面對月光的寒冷。?
去彭山的路不多,哦,藍鳥,聽著!-把她說的帶給我!。
白話翻譯:相見的機會真的很難得,離別就難舍難分。況且晚春的天氣,東風即將收割,更讓人心酸。春蠶到死也不吐絲,蠟燭燒成灰也能滴幹眼淚壹樣的蠟油。早上對著鏡子打扮的女人,只擔心豐腴的劉海會變色,青春的容顏會消失。
男人晚上睡不著,壹定要感受冷月的侵略。對方住處離蓬萊山不遠,但無路可通,就在我力所不及的地方。我希望會有壹個像青鳥壹樣的信使來拜訪我的愛人,並勤奮地為我傳遞消息。
擴展數據:
寫作背景
這首詩的寫作年代不詳,相傳寫於王成親三年(838)之前。就內容而言,吳、馮、張、王等都認為它隱含了令狐沖的作品。或“進士坊”“侯”“弘農衛”,意為王者之作。但是,都是猜測,沒有證據。從明顯的描寫來看,好像是壹首情詩。
作者簡介
李商隱(約813——約858)唐代詩人。義山壹詞,誕生於玉溪。淮州河內(今河南沁陽)人。開城進士(唐文宗年,836-840)。曾任縣尉、郎書記、東川節評委。受牛李鬥爭的影響,他受到排擠,壹生窮困潦倒。他關於歷史的詩充滿了對時政的諷刺,無題詩非常有名。
他擅長紀律性,文采豐富,構思嚴謹,情感婉約,風格獨特。但是有用的經典太多,意義晦澀。他們與文並稱為“文理”,與杜牧並稱為“小杜麗”。有李義山的詩。
百度百科-無標題