當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 未了的心願——米哈爾科夫(前蘇聯)(求詩)

未了的心願——米哈爾科夫(前蘇聯)(求詩)

未實現的願望

當我八歲的時候,

我只有壹個願望,

有壹輛小自行車,

推進我的院子。

我可以在早上、白天和晚上做這件事。

騎著它到處跑。

我心裏很難過。

當我聽到大人們對我說:

“不,孩子,妳沒有自行車。

災難太多了。"

我渴望冬天有雪橇。

我夢到過它,

但事實上,我完全知道,

人家不會送到我家的。

“妳會摔壞頭的!”

媽媽總是這樣跟我說。

我想要壹只小狗。

但是成年人建議我,

說我十二歲了,

別再想小狗了,多看點書。

我很少聽到“可以”這個詞

但它永遠是我不想要的禮物:

有時候是“音樂彩票”

有時壹條圍巾,有時壹件新外套。

但是所有這些禮物

沒有壹樣是我喜歡的!

真可惜,大人總是

不理解我們的心

作為孩子,他們自己說,

壹生只有壹次。(米哈爾科夫,蘇聯)

Несбывшиеся мечты

Когда мне было восемь лет,

Мечтал я лишь о том,

Чтоб небольшой велосипед

Ко мне вкатился в дом.

Я утром, вечером и днем

Катался бы на нем.

Обидно было мне до слез,

Когда я слышал: — Нет!

С тобой, малыш, и без колес

Не оберешься бед.

О санках я зимой мечтал

И видел их во сне.

А наяву я твердо знал:

Их не подарят мне.

— Успеешь голову

сломать!—

Мне всякий раз твердила мать.

Хотелось вырастить щенка,

Но дали мне совет,

Чтоб не валял я дурака

В свои двенадцать лет.

Поменьше о щенках мечтал,

А лучше — что-нибудь читал.

Я редко слышал слово:

?Да!?—

А возражать не смел,

И мне дарили все всегда

Не то, что я хотел:

То — шарф, то — новое

пальто,

То — ?музыкальное лото?,

То — Михалкова, то — Барто,

Но это было все не то —

Не то, что я хотел!

Как жаль, что взрослые

подчас

Совсем не понимают нас.

А детство, сами говорят,

Бывает только раз!