背景:
王翰是盛唐時期的著名詩人。當時的唐帝國富強,聲音遠播。作為當時軍隊中的壹名軍人,他自然有著時代的豪情,不逃避戰鬥,不畏懼死亡,甚至有著建功立業、獵取功名的幻想。有些戰爭是漢族封建地主階級政權對邊境少數民族的掠奪,對漢族人民同樣不利。
想法和感受:
當時壹個普通士兵冒著生命危險只是為了替帝國王朝鎮壓邊民,向將軍們頂禮膜拜,這對他們沒有任何好處。最後的結果,只能死在戰場上,最後是黃沙白骨。習慣了這種現實,再加上男人的精神和軍人的豪氣,就有了當時軍營特有的豪邁悲涼的情緒,這種情緒在喝到半醉的時候最容易流露出來。但這種醉酒言論所表達的復雜情緒和精細趣味,導致對戰爭的厭倦和不滿。詩人用奢華的場景和優美的文字掩蓋了它,就像士兵只是用醉酒的強詞奪理稍稍揭露了他。是士兵在行軍前表達出來的豪邁而略帶悲涼的心情。
關於作者:
王翰(687-726),玉子人,晉陽(今山西太原)人。宗瑞景雲元年(710),進士。玄宗做官時,被貶為道州司馬,死在貶謫之地。大膽的性,喜歡找樂子喝酒,會作詞,會唱歌跳舞。他的詩大多歌頌戰場上的少年、精致的女人、歌唱和宴飲等。,表達他短暫的嘆息和及時吃喝玩樂的曠達情懷。文字像美麗的雲,雲是壯麗的;西昂,如仙女聖耀,妙不可言。《全唐詩》載其詩壹卷,* *詩十四首。代表作品有《涼州二首》、《飲馬長城行》、《春遊女子》、《古美人》等,其中以《涼州二首》最為著名。
原創作品:
壹個
葡萄酒夜光杯,想馬上喝琵琶。
醉臥沙場,君不笑,古已有幾番戰。
其次,
秦中期花鳥已停,塞外風沙猶冷。
晚上聽胡家折柳,讓人想起長安。
註釋翻譯:
折疊壹個
酒宴上,醇香的葡萄和美酒裝在精致的夜光杯裏,藝妓彈奏著急促歡快的琵琶,幫助她們飲酒。壹想到要跨馬上戰場殺敵報國,戰士們就充滿了自豪感。妳今天壹定要喝醉,哪怕是在戰場上喝醉。這壹次,我出去為我的國家服務。我快要死了,但我還沒準備好活著回來。
折疊第二個
已經是晚春了,要想在家鄉,那壹定是五彩繽紛的花期已過,樹葉茂盛,果實開始生長的時候,鳥兒們也壹定在築香巢,爭搶食物,育雛。但是長城仍然有風,塵土飛揚,寒冷。晚上,士兵們聽著淒涼的胡建歌曲《折柳》,這喚起了他們對家鄉的美好回憶。