當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 賞析與翻譯的《秋賞王》

賞析與翻譯的《秋賞王》

原文

愁時自斟自酒,望劍淚深。

黃金臺以知己少[2]為恥,碧玉調將空好。

萬葉秋風孤館夢,壹燈夜雨故鄉心。

昨夜庭前梧桐雨,勁颯颯入短領。

給…作註解

【1】此詩引自《元詩》第五卷,題中無“秋日”二字,寶本《水聚》中也無“秋日”二字。王:她叫清慧(是宮裏壹個女官員的名字),還會寫詩。在杜宗朝,也就是謝王之後,被召去彈琴。南宋亡後,和王都被流放到北方,以道士的身份回到南方。這期間,兩人都還了不少詩。《宋詩年譜》收錄了84首清惠的詩,都是寫給汪元量的。

[2]黃金臺:據《上谷郡圖說》,黃金臺在河北易縣東南十八裏,燕昭王將女兒置於其上延壽,故名。隗:寶本在《聚水》中寫了“恥”。

[3]碧玉:《樂府詩》卷四十五引《袁玉娥》:“碧玉歌者,宋也。碧玉,汝南王的妃子。向:寶本在《水集》中寫“江”。

【4】實力:寒。[1]

翻譯

哀愁濃時,拿酒自斟。當妳亮劍的時候,妳不會覺得眼淚很深。黃金臺還在為自己缺少知心朋友而感到羞愧,碧玉宋就要感嘆自己的好嗓子了。秋風中孤亭夢難圓,夜雨中壹盞昏燈勾起鄉愁。昨夜庭院前的梧桐呢喃,簌簌的寒氣吹進我的短裙。

創作背景

王的名字叫青輝(趙翼是宮裏壹個女官員的名字)。宋末,向內廷獻祭,即以彈琴答謝慈禧太後和王。宋王朝滅亡後,和王壹起被押往燕國,歷時十余年。後來,他們懇求道士回到南方。這期間,王與王“琴書相和”(王清輝《送水吳詩序》),多首詩合唱。《宋詩年譜》收錄了王清輝和汪元量的四首詩。汪元量在這首詩中寫下了他對秋天的感受,表達了他回到家鄉時的痛苦心情。

作品欣賞

沈默是最大的悲哀。辛棄疾的《醜奴》有這樣壹句話:“現在我知道悲傷的滋味了,我想說我要歇壹歇,但我說“這是壹個涼爽的秋天”,這是把我的悲傷寫到極致。王元利的詩的開頭也采用了這種方法。其中,“當妳擔心的時候”總是被提及。下面分為倒酒,提燈,望劍,哭。詩不再悲傷,妳卻悲傷。在這個地方,辛以言表,王以行表,可謂同出壹轍。此外,第二句運用了辛棄疾《破陣圖》中“酒後看劍,夢回吹角營”的句子,生動再現了壹個有誌之士報國無門的形象。只是這首詩用了“深淚”四個字,表現了壹個宮廷樂師在亡國之後的心理狀態,不能和當年的辛棄疾相比。

下巴與脖子的聯系,壹個嘆知音少,壹個抒寫故鄉情懷,既要回答問題,又要表明只有王可引為知音,也要表明作者以故鄉思想隱藏亡國之痛的創作意圖。據《上谷縣誌》記載,黃金臺在今河北易縣東南十八裏,燕昭王為延世而將女兒置於其上,故以此為名。此外,《樂府詩》第四、五卷引用了袁玉娥的《碧玉歌手》,也是宋汝南王所作。碧玉,汝南王的妃子名。對聯前壹句說有金臺,後壹句說錯用碧玉之歌,反復陳述的不僅僅是作者和王清輝在元代的孤獨處境和悲涼情懷,還有他們的忠厚正直,不與元代貴族和宋代豪門為伍。項鏈對聯先寫“萬葉”在秋風中顫抖,以襯托其他的夢,再以孤燈雨夜襯托其余的——自然,這裏的“故鄉心”依然表達著對宋代的記憶。寫作上,前兩句用典故直接抒發感情,後兩句用環境對比農村心。技術改進,效果良好。

對聯結尾故意放在壹邊,由抒情改為寫景。它用梧桐的雨和生機,構成了壹種悲涼悲涼的意境,為上面文章中已經醞釀好的感情,設計了壹種大自然的深沈呼應,從而使作者的“濃”愁充滿了冷氣,侵占了肌膚。

李雅琳《湖山秘笈》說:“吳出《課稿》記其亡國之悲,亡國之痛,困頓之悲嘆。略顯,隱而顯,悲而不怨,唱欺而哀,比哭多。”“徽”與“濕”,隱與顯,本是對立的,唯獨(號)能把它們和諧地統壹起來,形成自己獨特的藝術風格。就這首詩而言,其中的壹些,如《知音少》、《空聲護》、《孤館夢》、《故鄉心》,可以說是千百年來文人雅士唱得不好的,所以人們可能會誤認為是閑散之作——這就是這首詩“顯而易見”和“顯而易見”的壹面。然而,如果我們進壹步調查,如果王元願意依附元朝的新貴,黃金臺將不會遙遠,他的家鄉可以得到榮譽。由此可以得出結論,這首詩中的知己之嘆和故鄉之思,是永遠無法用通常意義上的理解的——這就是這首詩“隱”和“微妙”的壹面。[1]