事實上,在開始的時候,他通常用孟加拉語寫作。後來名氣越來越高,引起了更多人的關註。據說曾經有壹段時間,在能說孟加拉語的地方,每天都有很多人朗誦他的詩,可見他的影響力有多大。
後來泰戈爾自己也把壹些作品翻譯成英文,比如《鳥》、《吉檀迦利》。此後,他不僅獲得了諾貝爾獎,還開拓了更多的市場。畢竟說英語的人還是占了很大比例,所以他的作品被翻譯成英文,讓他被更多的人知道。
評價
泰戈爾詩歌的特點體現在風格上。他的詩非常大膽,經歷了壹些獨特的創新。在體裁上,現實與沈思完美結合,形成了壹首政治抒情詩的特點。
雖然現實主義在他的作品中占了更多的元素,但他的詩歌也使用了很多當時的流行語,使他的作品更加生動活潑。