當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 李白《蜀道》難懂

李白《蜀道》難懂

贊賞:

這首詩是對樂府老題材的戲仿,意在送友人入川。詩人以浪漫的方式展開了豐富的想象力,藝術地再現了壯觀、突兀、堅韌、崎嶇的四川道路,以及無法超越的磅礴氣勢,從而唱出了四川山川的壯美風光,展現了祖國山川的壯美。

至於這首詩是否有更深的含義,歷代說法不壹。但就詩歌而言,分析它並不壹定有意義。然而,從詩中,如果他不是忠誠的,而是壹只狼對他的同伴呢?寫了蜀中的山川美景,警告當局蜀國危險,應由人好好防守。

詩風散文雜糅,句子參差不齊,筆法縱橫,豪放灑脫。全詩感情濃烈,三聲嘆息,反復循環,讀來讓人熱血沸騰。

李白的作品以樂府和歌行最為著名,其豪放的風格在這些作品中尤為鮮明。樂府和歌行在詩歌形式上沒有區別。如果以樂府曲調為題,則屬於樂府詩。如果自己做題目,不放任何曲調進去,那就屬於歌行詩。《難蜀道》是魏晉時期長期存在的壹首歌,屬於和合調的曲調。這首歌的內容就是唱蜀道的艱辛,旅行的艱辛。李白的詩名為《蜀道難》,描寫蜀道之險,故屬樂府詩。

李白這首詩極力誇大“蜀道難,難於上青天。”他為什麽會突然想到這個主題,為什麽會寫這首詩,壹直有幾種解釋。

唐代詩人王最早記錄了這首詩的故事。李白首先到達長安去拜訪何。何是唐玄宗重視的詩人。他讀了李白的這首詩,非常欣賞。他稱贊李白有是“壹個已降至神仙的人才”。接著,白萌的《詩藝》也說:李白從蜀郡到京師,住旅館。何張之聽到他的名字,先去拜訪了他。看到他的樣子和姿勢,我很驚訝。讓他拿出作品,李白拿出《蜀道難》征求意見。何張之看了之後,贊不絕口,稱他為“謫仙”。這兩段是晚唐人的記載,大同小異。由此可見,人們以為李白寫這首詩是為了描寫自己出蜀郡後的旅途艱辛,而且李白寫這首詩還挺早的。李白去了長安。開元、天寶年間,此詩寫於開元末年。

《新唐書·嚴武傳》雲:在蜀,任劍南為使,成都尹,故驕恣。當時方毅是他下屬的刺史。方毅當宰相的時候,推薦了嚴武。後來,方冠因得罪嚴武被降職,成了他的部下,但嚴武對他極為不屑。當時,杜甫在嚴武幕府擔任參謀,嚴武因為在父親的禁忌語中犯了壹個錯誤,差點殺死了嚴武。李白得知此事後,寫下《蜀道難》,為方、杜擔憂。《新唐書》中的這壹記載摘自唐代戴帆的《鄖西友人書》,說明對唐代《蜀道難》的寫作背景另有說法。宋祁和歐陽修把這個故事寫進了正史。它證實了它的正確性。但我們在嚴武和任建南的時間是在蘇宗末年。杜甫被請為節度使是在肅宗末年,也就是寶應元年(公元762年)。這年11月,李白去世。當時李柏淵在江東,要了解嚴武治下的方道和杜甫的情況,似乎為時已晚。從杜甫寫給嚴武的詩來看,他們之間的關系可能並不壞。因此,說《蜀道難》是為了桂芳和杜甫的安全而作,在時間和史實上都是矛盾的。

元代詩人小對李白的詩作了註釋,對《蜀道難》提出了新的詮釋。他以為這首詩寫於天寶十五年(公元756年)六七月間,安祿山叛軍攻陷長安,皇帝急著享蜀。當時李白在江南。當他聽到這個消息時,他認為皇帝在蜀中幸災樂禍並不是上策。“不說出來,就不到位。不說就愛妳,擔心國家。妳控制不了自己。假裝這首詩來表達妳的感受。”

明代的胡振亨在他的《唐音歸錢》中也談到了這首詩。他認為上述三家的解釋都是“傅慧證據不足”。他認為《蜀中難行》是古歌,是梁晨寫的,沒有別人寫的那麽危險。李白的這首詩也用在張載的《劍明歌》中,如“壹人持戟,萬人失蹄,勝之地,匪之近也”,以此警示那些依仗危險來離間自己,拘禁自己的人。唯海說事,故含大,有諷世教之意。如果拿壹個人壹個事實,那就精而無味了。"

以上是歷代詩評家對《蜀道難》主題的論述。將這些意見與原詩相比較,蕭的發言似乎是最合理的,它使這首詩包含了高度的比喻意義。於是,明清時期談論唐詩的人,大多采用了他的說話方式,如唐汝勛、陳陵、沈德潛等,都肯定《蜀道難》是為了明帝在蜀中的幸福而寫的,分析得很細致。

但是,有壹件事他們沒有註意到:丹陽進士尹坤主編的《何玥淩影集》,選錄了他同時代的24部作品,* * * 234部。他在序中說明這些詩始於嘉蔭,即開元二年(公元714年);最後是在天寶十三年。他選了李白的十三首詩,包括《蜀道準》。這是《蜀道難》成書於安史之亂之前的鐵證。那麽,這顯然不是壹首諷刺明成祖在蜀中運氣的詩。如果《伊彥》和《技巧詩》的記載可信,這首詩的創作年代可以提前到開元末年。為此,我們不取上述文字,而把這首詩作為李白送給蜀中友人的禮物。

自初唐以來,樂府歌的形式壹般是七言古詩,但李白創造了新的形式。他善於混合三字、四字、五字、七字句法,成為壹種不同於魏晉的新型雜語。甚至,他有時在詩歌中大膽使用散文句法。這是對漢代楚辭、樂府詞傳統的深遠繼承,又有所創新。就像這首《蜀道難》,七言絕句不到壹半,剩下的大部分都是不拘壹格的雜句。讀他的詩,要順著作者豪放的情懷和參差不齊的句法,以其韻為段。壹首長詩,無論怎麽唱,怎麽編排,變韻的地方永遠是思想內容分段的地方。讀詩的人應該知道這壹招。這壹點我上面已經講過了,現在再提壹次。這首詩,我就用分韻和壹韻為壹句的方法來寫吧。

第壹段以“天”字開頭,連押韻五韻。“唉許耍!危險性高!難於上青天,雖然寫了兩行,也就壹句話。全詩開頭用了三個字的感嘆“唉,戲劇”。屈原曾說:“夠了!“漢樂府的歌裏有三個詞,分別是‘胡飛壹’和‘伊娜和’,都是很神奇的詞。之後可能壹直存在於民歌中,但在魏晉南北朝詩人的作品中不再出現。然而,“徐希”意味著在“徐希”下面加壹個“徐希”。所以不能說是三字感嘆號,應該標點為“唉!叫劇!“‘徐希’的意思是‘余Xi’,‘余Xi’是‘唉’的古文。”宋·《筆記》雲:“蜀人見物驚,曰樂。李太白寫了《艱難之路》並使用了它。可見是的派生詞。胡引用蘇東坡的文章作證。東坡《後赤壁賦》雲:“唉,我知道了。另壹首《洞庭春色賦》說:“唉,我自吹自擂。”。“也就是李白的《鵝湖戲》。李白把“西溪”發展成三字,蘇東坡發展成四字,都是用蜀縣話。

詩歌的創作方法完全是賦體。全詩誇大了蜀道之險,行旅之苦。第壹句話是個提綱:因為山路又高又險,所以要打通蜀道比登天還難。以下四句,出自蜀國古史。據楊雄《蜀王傳》記載,古時候,蜀國的國王有蠶叢、關白、毓夫、溥澤、明凱等。那時候,人民是無知的。從蠶叢到啟蒙運動,* * *三萬四千年。李白節取蜀國兩個國王的名字,說蜀國建國歷史有多長。“不知所措”是壹個由來已久的不可知的意思,與現在的用法略有不同。楊雄說蜀的古代史是34000年,這已經是誇張了;李白又加了壹萬四千年,說是四萬八千年沒和三秦人壹起旅行了。太白山,或稱太乙峰,是秦嶺主峰,峨眉是川中之山。太白到峨眉只有壹條又窄又險的小路。所以秦和蜀之間壹直沒有接觸。

《蜀王記》記載了另壹個關於蜀道的神話。據說秦惠王活著的時候,蜀王手下有五個大力士,被稱為“五丁力士”。他們可以移山。秦惠王把壹個美女送給蜀王吳,蜀王命五個丁力士移山開路,迎娶美女。有壹天,我看見壹條大蛇進了山洞,五個丁力士壹起去拉蛇。突然,山塌了,壓死了五個丁力士。秦五大美女都跑上山,變成了石頭人。這個神話反映了古代有很多勞動人民砍山開路,犧牲了很多人,最終打開了秦蜀通道。李白用這個神話的母題寫出了第五韻的第二句:“曾被壹次地震打破,有勇者失傳”,也可以說是指五個丁力士,也可以說是指數萬犧牲生命開山鋪路的勞動人民。他們死了,然後從秦國進入蜀國把山路和棧道連接起來。首詩到此結束,用四韻八句描述蜀道的由來。

第二段* * *用九韻描寫梯石棧的蜀道。《六龍回日本》也是童話。據說,太陽神何每天早上駕著六條龍從扶桑到西池,壹直到若木。左思《蜀都賦》中有兩句描寫蜀中高山:“何虛道在君阪,吳陽翼高。”他和吳陽是太陽的代名詞。意思是:太陽要向山借。而最高的山也讓太陽飛回來躲避。“高,如在高旗上,六龍驅日”,這句話的意思是:上面有連太陽都過不去的山峰。“高標準”的意思是高舉、高聳,但作為名詞使用,所以可以解釋為高峰。蕭引用經典名畫中的雲:高標準是山的名字。這是因為後人誤讀了李白的詩,或者有意附加,硬要把壹座山命名為高標。在原詩中,“高標”和“惠傳”進行了比較,由此可見它絕不是壹個專有名詞。

這兩首詩有不同的文本。唐代有兩部選本,壹部是《嶽影泠河集》和《炫姬集》,另壹部是敦煌石室中發現的唐代手稿,還有北宋初年的《唐·崔雯》。這兩句話不是“高高在上,六龍驅日,萬壑難填”,而是“江面上有浮雲破滄海,江面下有激流翻浪”。從對偶的角度來看,後者更工整,而如果論句子的豪放,前者更穩健。也許後者是當時流傳的初稿,而前者是作者的終稿。因此,當時的選本是《渡江破海》,而李編的選本是《六龍歸日》。現在我們按照專輯來抄寫。

下面壹段也描述了蜀山的高與險。黃鶴不會飛,猿猴怕爬。青泥嶺,在陜西略陽縣,是秦到蜀的必經之路。這條山路百步九彎,在山石上來回蜿蜒,路途異常艱難。參和井都是28個宿之壹。蜀屬於參宿四的分割線,秦屬於的分割線。在高風險的山路上,從秦入蜀,猶如仰躺,屏住呼吸,觸摸星空。在這樣艱難的旅途中,行人都把手放在胸前,為之嘆息。“坐”字不是坐在腳上,應該叫“因此”。

以上是第二段前半段,四韻八句,渲染了蜀道難。突然接下來的壹句話後面是“問君其西遊何酬”,道出了禮物的主題。作者沒有像壹般的送別詩壹樣說壹些離別的話,而是插了壹句“妳什麽時候回來?”這反映出來來去去都不容易。這句話本身也成為了蜀道難度的描述部分。

下面的四韻七句仍然是緊接著上面的四韻寫的,只是描寫的對象變了。現在不寫高山高路,寫山中鳥。詩人說:這些無法攀登的高聳巖石,真的是旅人不敢走的路。在這條路上,妳能看到的只有鳥兒在古樹上呻吟,雌鳥跟著雄鳥在幽林中飛來飛去。還有四川著名的秭歸鳥,經常在月下哀鳴。據說,古時候有個叫杜預的蜀王,綽號叫王迪。他亡國而死,變成了壹只鳥,每晚在山中哀鳴,仿佛在哭泣。對這首詩的解讀,歷來眾說紛紜。近幾年出版的《文選》都有“夜月,我們聽到了杜鵑憂郁的聲音,為空山擔憂”的標點。變成七言壹句,三言壹句。我覺得這樣念是不對的。應該是兩個五個字。古籍沒有標點符號,很難知道古人是怎麽讀這首詩的。但吳昌祺的《唐詩註疏》和錢的《唐音神題》都是清初刻本,都有斷句。他們把這句話命名為“在空山上,在孤月下,我們聽到了杜鵑憂郁的聲音”。我覺得這樣斷句比較合適。是兩個五言句,不是七三句句法。原因是“愁空山”這兩個字不是壹句話。壹句歌詞中三句經常和兩句連用,很少單獨使用。許多例子可以在李白的詩中找到。正因為唐詩裏經常可以看到“秭歸哭月”、“葉迷哭月”,所以很多人不敢把“夜月”這個詞和“烏鴉”這個詞分開,就把它讀成了“上七下三”的句法。至於“出在空山上,孤月下”這句話的意思,是說在空山中,明月下,行人牽掛。李白有《聽說王昌齡移左,龍標寄此》的絕句也用了同樣的意境:

在容易的容易的秋天之後,布谷鳥鐘,我聽見妳經過五條溪流。

我寄我心明月,風直過夜郎溪。

以這首詩的第壹句和第三句為佐證,可以看出李白寫的是兩個五言句,而不是上七下三的句法。寫《二唐詩》的徐增把這個十字當成壹句來讀,並解釋說:“空山無人跡,孤月無人跡,只聞杜鵑啼。空山古樹之間,陽光所見,惟悲鳥成群飛;夜裏聽說,但月下秭歸血最苦。”這個解釋對於壹直講唐詩的人來說最為突出。他做了壹個回避性的發言,但是我們看不出他是如何分析交叉句法的。

下面還有壹兩個韻腳,是第二段的結論。先重復“這種旅行比攀登藍天還難”,然後說:人們聽到這些事情後會嚇得面無人色。這裏的“褪臉”只能說是因為驚嚇而“變色”,雖然在別處應該說是“衰老”。

第二段下面,押韻和構圖似乎有點參差不齊。現在我按照韻法寫,分為三段。但從思想內容的結構來看,只能說是兩段。從“與天絕交”到“胡來在”是壹段,也就是全詩的第三段。從“雖然匕首-塔通過是堅定和嚴峻的”到最後壹句是另壹段,即全詩的第四段。第三段前四句還是描寫蜀道山河之險,只是作者用了兩個押韻。“尺”和“墻”的押韻只有兩句話,然後押韻馬上就變了,讓讀者覺得這裏缺少氣氛。突然在壹長行中插入如此短的韻腳句法通常被認為是壹種缺點。李白雖然才氣橫溢,用韻自如,天馬行空,但這兩句押韻既急又不連貫,在註重詩歌的人眼裏是不可取的。

這壹段的前兩句描寫的是倒掛在山崖上的枯松,後兩句描寫的是山泉沖瀑沖擊懸崖的猛烈之勢,如萬壑之雷。最後,以壹句“此危在旦夕”結束。這個“所以”不僅僅是指上面兩句話,而是概括了下面所有的描述“高,就像在壹面高高的旗幟上,六條龍帶動太陽”。蜀道在山水形勢下的危險已經過去了。這裏又來了壹個問題:妳為什麽要來這裏做長途客人?這又是壹句出人意料的話。從蜀中人的立場來說,就是說我們這個地方很難走,那麽妳為什麽來呢?如果妳站在發送者的立場,也就是說:妳有什麽必要去那裏踏上如此危險的旅程?

接下來翻到第四段,突然談到四川的軍事形勢。"壹人之力,萬人之上"易守難攻。這種地方如果沒有信得過的人看守是非常危險的。這些詩完全取材於晉代張載《劍閣銘》中的四句話:“壹人持戟,萬人失蹄,地勝,匪近。”李白對蜀道之難的描寫,關系到蜀地局勢的政治意義,實際上已經超出了舊樂府題“蜀道之難”的範疇。巴蜀物產豐富,對三秦的經濟供應非常重要。所以的詩《送別杜副都督赴蜀任職》第壹句說四川“此墻圍三秦”,也指出了這壹點。李白的樂府詩,雖然都是用老話題,但往往註入新意,具有現實意義。這首詩反映了自初唐以來,蜀因其非血緣關系多次引起吐蕃、那曼的入侵,導致了毀滅性的戰爭,使三秦動搖。

這首詩是李白在描述蜀道之難時順便提到的壹部分。但卻讓後來的讀者誤以為全詩的主題在於此。有人為這首詩諷刺章丘、貞德,有人認為是諷刺嚴武,有人認為是諷刺壹般靠冒險的官員,都是被這首詩迷惑而得出這些結論的。但這幾首詩確實破壞了全詩的統壹性,而且寫在贈川友人的詩裏,確實讓人感覺到兩種不同主題的感覺。明代李玉林曾評價李白的詩句:“太白縱橫,常是強弩之末,間有長文,英雄欺人。”(引自易四句)對於這首詩,我也認為它是“強弩之末”(多余的話)的“長篇大論”。

現在讓我們集中全詩的關鍵句子:

蜀道之難,難於上青天,

我們想知道這條向西的路是否永遠沒有盡頭

蜀道之難,難於上青天,

為什麽遠道而來的人會到這裏來?

雖然絲綢之城很美,但我寧願快點回家。

蜀道之難,難於上青天,

側身向西望,求教!

這就是《蜀道難》的全部思想內容。其他很多句子,雖然怪誕豪邁,但其實都是這些骨幹句子的裝飾品。讀李白的豪放樂府歌,不要被壹大堆描寫性的句子所迷惑,而要先找出全詩的骨架。這種閱讀,我稱之為剝皮抽筋。

李白的樂府詩在句法和章法上直接繼承了楚辭和漢樂府。他用的都是樂府的舊詩,詩的內容大多沿襲傳統的意思。從這三個方面來看,他的樂府詩確實是對齊梁以來樂府詩的復古。然而,他有壹個現實的主題,他的修辭顯示了豐富的時代精神,詩歌的形式大膽地擺脫了所有經典的約束。從這三個方面來看,他的樂府詩都是新創作的唐詩。他為古代樂府詩註入了新的生命,影響了後世許多詩人,使樂府詩成為唐詩的重要傳統。

我壹直評價李白的樂府詩。我覺得胡振亨的這段話最好。現在我把它復制到這裏來代替結論:

太白是樂府中最深的,沒有古稱。或用其原意,或翻案出新意,相離則離,樂此不疲。據說讀太白樂府的人有三難:第壹不知道古銘的意思,第二不知道如何據為己有。我不知道白的人生經歷是怎樣的,也不知道他在做什麽。不讀遍古書,不精於《離騷》,選詩和歷代詩詞都不可能得到他剪裁的材料和巧妙鑄造的痕跡。然而今天,李白被稱為天才。不知道他關註樂府,還有這樣的功力。如果他想成為壹個掛筆的人,他必須選擇它。(《唐音貴錢》卷九)

1978年7月20日