當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 杜甫對歸隱古詩的翻譯

杜甫對歸隱古詩的翻譯

桂言的翻譯如下:

春天來了,我什麽時候能從家鄉回到家?傷心欲絕的江城大雁向北高飛。春天來了,我什麽時候能回家,誰遠在他鄉?最讓我難過的是,就連江城的大雁也能自由地飛向北方。

杜甫(712-770),文字優美,人稱少陵夜老,在世界上被稱為“杜工部”、“杜少陵”。他出生於河南省福貢縣(今河南省鞏義市),是唐代偉大的現實主義詩人。杜甫被世人尊為“詩聖”,他的詩被稱為“詩史”。

杜甫和李白壹起被稱為“杜麗”,為了區別於另外兩位詩人李商隱和杜牧,即“小杜麗”,杜甫和李白也被稱為“大杜麗”。他憂國憂民,人格高尚。他的詩約65,438+0,400首被保存下來,詩歌技巧精湛,在我國古典詩歌中德高望重,影響深遠。759-766年居成都,後人以杜甫草堂紀念。

“東至萬裏,還有多少年?”指出了時間和客居地,並表達了渴望回到家鄉的心情。安史之亂後,八年間,杜甫隨家人離開家鄉,從長安、洛陽、周琴輾轉到四川成都。詩中的“東”字也叫“春”。

這年初春,他在川北朗州流浪時,已做好準備,打算由水路下到禹州出峽,以便回到河南老家。但因為老朋友嚴武第二次來成都,邀請杜甫到成都,他放棄了出峽的想法,舉家遷回成都草堂居住。“萬裏客”這個詞,飽含著經年奔波的憂傷和濃濃的鄉愁。至此,安史之亂已經平息,理應回家。

不久前,他寫下了“人生第壹首快詩”(蒲圻龍語)和“黃河兩岸被皇軍收復”,並動情地表示:“在那綠色的春日,我揚聲歌唱,飲盡美酒,啟程回家。從這座山回來,經過另壹座山,從南邊上去,再往北——到我自己的城鎮!. "現在來到了成都,回到家鄉的夙願要到哪壹年才能實現?壹個問題顯示了詩人渴望回到家鄉,但不是他的緊迫性。