原詩:
石灰石聖詠
作者:於謙(明代)
千錘鑿出深山,烈火燃燒似悠悠;
不要怕被砸成碎片,把純真留在人間。
翻譯和註釋:
(1))翻譯
(石灰石)只有經過千百次錘打才能從深山裏開采出來。它把熊熊烈火的燃燒當成壹件很平常的事情。
即使被震碎,它也不害怕,它願意在世界上留下壹個幹凈的軀體。
(2)註意事項
1.酸橙聖歌:贊美酸橙。唱誦:唱誦。指古歌體裁(古詩詞的壹種形式)的壹個名稱。
2.錘挖:無數次的錘挖形容開采石灰非常困難。壹千,壹萬:虛詞,描寫很多。錘子:錘子。鑿:切割。
3.如果妳很閑:這似乎很常見。如果:好像,好像;閑:正常,輕松。
4.匈奴:全部。
5.清白:指石灰的純白顏色,也比喻高尚的節操。人類:人類。
簡要分析:
《萊姆的抒情詩》是壹首以托物抒懷的詩。作者是明代詩人於謙。於謙是與嶽飛齊名的民族英雄,清官。
作者用石灰作比喻,表達了他堅強不屈的品質,潔身自好的生活和他的不適應。千百次錘入深山之後,烈火依舊。就算被砸成碎片,又何必害怕呢?只為在世間保留壹片青花(像石頭的顏色壹樣清澈,現在常用作“清白”)。