遇見林歡花謝春紅翻譯及註釋翻譯樹林裏的紅花已經枯萎了,才過了壹會兒就花開花落了。真的是急著要走。也很無奈。花兒怎麽能忍受日夜寒冷和雨水的摧殘呢?到處飄落的紅花被雨水淋濕,像流著淚的美人臉頰上的胭脂。花和愛花的人是情投意合的,什麽時候才能再相見?生活中總有太多怨恨的事情,就像那條死於東方的河流,永不停息,永無止境。
註1遇見尤歡:原是唐的名字,後被用作詞牌名稱。又名《夜啼》、《秋夜明月》、《去西樓》。三十六字,上三韻,下兩韻。2謝:枯萎了。3面對冷雨我別無選擇:我常常討厭早晨的冷雨。4胭脂淚:原指女人的眼淚,女人臉上塗著胭脂,眼淚流過臉頰時沾著胭脂紅,所以是渾濁的。這裏胭脂指的是林花雨露的鮮艷顏色,指的是美麗的花朵。5醉酒:有壹本書叫《醉酒》。什麽時候會重:什麽時候再見面?
相約華謝詞春紅創作背景公元975年(北宋太祖開寶八年)李煜被俘後。南唐滅亡,李煜被俘北遷,在汴京(今河南開封)待了兩年多。死刑犯的生活讓他感到極大的痛苦。他在給金陵(今江蘇南京)舊宮人的信中說:“白日之中,我只以淚洗面”(《王洛默錄》)。這個詞是作者被囚禁時寫的。
華感謝春紅對這位南唐遺老的贊賞。都是短詩。另外,如果妳理解了它們,不需要分析也能很容易理解。他“依靠”的不是他無意去做的整容、裝腔作勢、雕蟲小技;它只是基於壹種強烈而直率的感情。他的筆也自然美觀。如果不使用武力,就隨便寫。這些屬於目的* * *見。但如果認為他的“隨便”是武斷的“胡說八道”,認為文學創作以此為“良田”,那自然是笑話。也就是像第壹句那樣,先出了《林中花》,我畢竟不知道何林有什麽花,然後說了壹句“謝謝春紅”,但我知道,那是春林的紅花,而春林的這朵紅花已經枯萎了。可見,這種所謂的“隨性”、“直寫”,就如同書法家的“沈浮”,都是“自然”、“不加修飾”,意在“文氣”,意在夢裏的真誠。
先說用“春紅”這個詞代替花,就是裝飾,就是藝術,就是匠心。總是要“送兩禮不來”。不用說,這朵春天的花是非常美麗可愛的花,可惜已經枯萎了。如果調零是時間序列推,自然會下降。雖然很可惜,但這是理所當然的,是可以解決的。現在暮風在下雨,不斷被破壞。名花雕零,如同美人之死,可憐而痛苦,痛苦兩倍以上。由此可見,感嘆中“太倉促”二字伴隨著“太”字;“風雨”突如其來的時候,悲憤中有壹個“無奈”字,不是普通的字,是千絲萬縷的緣分,同樣的情懷。如果妳明白這個意思,妳會得到三句話,妳會有壹千倍的感受,妳會得到特別的優惠。我們在談文學的時候,要深思熟慮,寓教於樂,不要把古人誤認為淺薄率的愚人,只有這樣,才能利人利己。
壹部三句三疊的片子後,前兩句改為暗韻,最後壹句又回到了原韻,別具壹格。不過“胭脂淚”這個詞很奇怪,也很悲傷,所以特別適合重點說壹下。這就讓人想起杜甫的名句“林中花落雨,胭脂濕”(《曲江煙雨》),這就是晚唐大師們對杜甫的詩也耳熟能詳的證明。這位已故的大師明明來自杜少陵的“森林之花”,又因為朝鮮傳來的冷“雨”,“胭脂”是“濕的”,他的思維非常清晰。但如果已故大師連影片中的“胭脂濕”三個字都是他寫的,那他就是老大,鸚鵡學舌就沒有意義了。他畢竟是藝術花園裏的天才。他對杜甫的句子進行了消化提煉,只把“濕”字換成了“淚”,於是青出於藍而勝於藍,他覺得整個畫面因為這個字而充滿了色彩。
“淚”這個詞很神奇,但“醉”不是壹個從韻腳裏跳出來的詞。這種醉酒不是常識上的醉酒,而且是很悲傷很難過的,像是喝醉了壹樣。
最後壹句話略像上面片子裏的長句,也用了詞和標題重疊的方法:“來朝”“來晚了”“長恨”“長東”。前後呼應相加,效果相同,即具有很強的感染力。關於後者,谷穗先生認為“問妳能有多少憂愁,猶如壹江春水向東流”,但其美中不足的是“恰似”。明喻不如暗喻,壹個字說“像”和“喜歡”很簡單。按照這種說法,“人天生討厭水長在東方”,恰恰消除了這種瑕疵,使“比喻”的痕跡消失了,筆端通向更高的境界。文人要在這裏找到自己的味道,美貌不剩,青春難留。這種恨意是無窮的,而東方無情死去的水日夜不舍,蘇軾也是愁雲慘霧,只是表現的風格和手法不同,並不是真的不同。
詩詞:相約林歡花謝春紅詩詞作者:五代李煜詩詞分類:宋詩詞300首,寫花,寫人生