當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 詩歌分享:荒原-死者的葬禮

詩歌分享:荒原-死者的葬禮

死者的葬禮

四月是最殘酷的月份,在荒原上。

用紫丁香,把記憶和欲望

壹起加入,讓春雨

催促那些緩慢的根和芽。

冬天讓我們溫暖,地球

因助人為樂而被遺忘的積雪,也叫

幹球莖提供了壹點生命。

夏天不期而至,下雨的時候。

來到了斯坦布基西;我們藏在柱廊下,

當太陽出來進入霍夫花園時,

喝著咖啡聊了壹個小時。

我不是俄羅斯人,我來自立陶宛,我是德國人。

另外,我們年輕的時候,和大公爵住在壹起。

我表哥的房子,他帶我去滑雪橇,

我感覺糟透了。他說,瑪麗,

瑪麗,抓緊了。我們會沖下去。

在山上,妳感到自由。

大部分晚上都在看書,冬天去南方。

抓的是什麽根,拔的是什麽根?

從這堆石頭裏長出來的?人類之子,

妳不能說也不能猜,因為妳只知道。

壹堆破爛的偶像,被太陽鞭打。

枯樹無蔭。蟋蟀的聲音不能讓人安心,

燒焦的石頭之間沒有流水聲。只有

這塊紅色的石頭下面有壹個影子。

請走進這塊紅色石頭下的陰影。

我想給妳看壹樣東西,它既不像

妳早起的影子在妳身後;

不像在晚上,我站起來迎接妳;

我想讓妳知道恐懼就在壹把塵土中。

風輕快地吹著,

吹我回家,

愛爾蘭的孩子,

妳住在哪裏?

“壹年前,妳先給了我風信子;

他們稱我為風信子的女孩”,

-但是當我們回來的時候,太晚了,從風信子的花園裏。

妳的胳膊是滿的,妳的頭發是濕的,我不能說。

話,眼睛看不見,我也不是

活著,沒死,我什麽都不知道,

看著光的中心,壹片寂靜。

荒涼而空曠的是大海。

馬丹·索羅·特裏利斯,壹位著名的相面師,

我得了重感冒,但我還是得了

歐羅巴最著名最聰明的女人,

壹副邪惡的紙牌,在這裏,她說,

是妳的壹個,淹死的腓尼基水手,

這些珍珠是他的眼睛。看啊!)

這是貝洛多納,巖石的女主人。

足智多謀的女人。

這個人拿著三根棍子。這是壹個“輪子”。

這是這張卡片上的獨眼商人

沒有什麽東西是他背著的。

不允許我看。我沒找到。

被絞死的人。害怕死在水裏。

我看到成群的人在轉圈。

謝謝妳。當妳看到親愛的安奎爾夫人時,

就說我親自給她帶來了天宮圖,

現在人們必須小心。

沒有有形的城市,

在冬天黎明的黃色霧氣下,

壹群人魚貫穿過倫敦橋,人數非常多。

沒想到死亡會毀掉這麽多人。

嘆息,短暫而罕見,吐出來,

每個人的眼睛都盯在腳上。

上山,沿著國王威廉街,

直到聖瑪麗·沃爾諾斯教堂,那裏的鐘聲敲響了

敲最後第九次,帶著陰沈的聲音。

在那裏,我看到壹個熟人,攔住了他,喊道:“斯泰詹!”"

妳和我壹起在麥莉的船上!

去年妳種在花園裏的屍體,

發芽了嗎?今年會開花嗎?

還是妳突然用冰霜砸碎了它的花壇?

告訴這只熊星走開,它是人民的朋友,

不然它會用爪子把它重新挖出來!

妳!偽讀者!-我的同類-我的兄弟!