出自《山西村遊》,是宋代詩人陸遊的作品。這是壹首關於江南鄉村之旅的抒情詩。詩人在詩中緊扣“遊”字,但並不具體描寫訪村的過程,而是把訪村的經歷剪下來,以體現無窮的樂趣。
原文如下:
不要嘲笑在渾渾噩噩的月份裏釀造的農家樂,在收獲的月份裏,待客的菜肴非常豐富。
山叠水流曲折正愁無路可走,柳綠花開間突然出現壹個山村。
吹簫打鼓的日子近了,村民們還是穿著樸素。
以後,如果妳能在月光下出門,我壹定隨時用拐杖敲妳的門。
翻譯如下:
臘月釀的渾酒,不要笑。在豐收島,待客菜非常豐富。
山重疊,水曲折。我擔心沒有出路。突然,壹個山村出現在我面前。
吹笛打鼓春社的日子快到了,村民們衣著樸素,依然保留著古老的習俗。
以後,如果我能在皎潔的月光下出去溜達,我壹定會拄著拐杖隨時敲妳的門。
單詞註釋如下:
(1)臘酒:臘月釀造的酒。
⑵ tún:意為準備壹道豐盛的菜肴。足:夠了,有錢。海豚,豬,詩中指豬肉。
(3)山重水復:山川重疊。
(4)柳暗花明:柳色深綠,色紅。
5]簫鼓:吹簫鼓。春社:在古代,立春後的第五天被視為春社日,以崇拜社神(土地之神)和谷神,並祈求豐收。
擴展數據:
“山河無道疑,又有壹村。”如此流暢優美歡快活潑的詩句,仿佛看到詩人漫步在青翠的山林間,清澈的山泉潺潺流過彎彎曲曲的小溪,植被越茂盛,蜿蜒的山路越難分辨。在我不知所措的時候,突然看到眼前的花忽明忽暗,幾座農家小屋若隱若現的掩映在花樹之間,詩人頓時覺得豁然開朗。
其歡欣鼓舞的興奮程度可想而知。當然,這種境界也有前人描述過,但這兩句話特別委婉別致。人們在討論知識、研究問題時,往往會出現這樣的情況:山轉水轉,壹片迷茫,出路難找。於是我突然有壹種空虛感。但是,如果妳持之以恒,繼續前進,突然壹縷曙光出現在妳的面前。繼續前行,妳會豁然開朗,發現壹個妳從未見過的新世界。
這是這種聯系給人的啟發,也是宋詩的獨特趣味。讀完之後,人們會覺得在生活中的某個情境下,與詩中所寫的東西有著驚人的契合,因而感到更加親切。這裏描寫的是詩人走在背陰的路上,自信地走著,懷疑是不是沒有路,突然開朗起來,既體現了詩人對未來的希望,也道出了世事沈浮的哲理。
所以這兩首詩超越了對自然景物的描寫,具有強大的藝術生命力。
百度百科-探訪山西村