宋:葉
裝滿青酒,留給妳住。不要急著回來。三分春,兩分悲,壹分風雨。
花開花落,又會來多少?別抱怨了。不知道明年牡丹來的時候,我們還會在哪裏見面。
詩歌解讀:
灌滿淡綠的酒,請多待幾天,不要這麽急著走。剩下三分春色,兩分離別,壹分愁苦。
年年看花開花落,相思之情幾許?我們唱歌喝酒吧,不要說傷心的事。明年牡丹花開的時候,不知我們會在哪裏相見?
詩歌和散文欣賞:
此詞講的是作者在北宋都城汴京的留友之作。整個字很難說再見,第壹個是留下來喝酒,第二個是說再見。
壹開始,作家倒了青酒,勸朋友們多待壹會兒,不要急著回家。然後在字裏行間,作家縱情飲酒歌唱,勸朋友坦誠相待,懇切傾吐自己的感受。在這裏,春色、憂傷、風雨構成了壹幅離別的畫面:春天裏的壹輪明月,風雨中的憂傷與傷感,為接下來的抒情做了有力的鋪墊。“三分春色,兩分愁緒,壹分風雨”,雖仍是詞人所用的情景交融的方式來描寫,卻詭異不落俗套,給人壹種新奇巧妙的感覺。詩人想象“春色”壹般分為三分,其中“二分”為“愁”,“壹分”為“風雨”。就這樣,此刻的“春光”變成了“哀愁”和“風雨”的集合。而這裏的“風雨”只是壹個表象,本質上是在暗地裏寫風雨。
這裏的“風雨”就是這樣寫的。所謂三分春色,其實是愁。詩人在與摯友分手時,用所有的春色寫下了離別的思念。他的友情之深,離別之難,不言而喻。作者用筆,外表輕,實質重,浸透了作者所有的感情。確實是情景交融。蘇軾著名的《水龍隱》(第二韻張誌福華陽詞)有壹句話:“春三分,塵兩分,水壹分。”這是我出生的地方。
上壹部片子,從敬酒到挽留到離別的感情,從外在的動作到內心的感受,大部分都是壹條直線。下壹部電影有許多曲折。看完電影《花開》後,我緊緊繼承了前作的離別情懷,進壹步寫出了離別後的相思。“花開花落”這句話,用的是韓沃《死亡仙》中“花開花落謝”這句話的意思,但作者只寫了“花開花落謝”而沒有說“項斯”。事實上,《項斯》已經包含在最後壹部電影的分割線中。“妳來多少?”意味著這種相思總共會有多少,時間順序的變化帶來的嘆息和迷茫,以及親密的朋友不能相聚帶來的時間的暗變,也都隱藏其中。這兩句話加深了上壹部電影的悲傷。但作者馬上用“且大聲唱且不怨”這句話突破了感傷纏綿的氣氛,改為曠達,這是安慰朋友,也是作者的自我解惑,表現了作者開朗豁達的胸懷。可是壹想到明年就很難再見面了,不知道這個時候還能不能再見面,又忍不住失望了,整個字就成了再見。此詞先寫離愁,後寫釋然,最後寫悵然之情,曲折細致,詞短情長。