意義
山上有樹,樹有枝。
來源
《宋嶽》是中國文學史上最早的壹首贊美貴族與勞動者友誼的詩歌。
原文
今夜是怎樣的夜晚,在河中漫遊。
今天是星期幾?與王子同舟共濟。
我慚愧,我不配我的拙見。
迷茫的心情,不僅可以滿足王子。
山上有樹,樹上有樹枝,心喜歡妳啊,妳不知道這壹點。
翻譯
今晚是多麽美好的夜晚啊。我乘船在河上遊弋。
今天星期幾?我可以和王子壹起去劃船
感謝王子的尊重,他沒有因為我是船就嫌棄我罵我。
我很困惑,因為我知道他其實是個王子。
山上有樹,樹有枝,我心裏喜歡妳,妳卻不知道。
給…作註解
Qiān:拉。當妳劃船的時候,妳仍然說妳在劃船。周:引自《北唐書潮》卷壹○六“舟”時。
Be (pi):同“蓋”,蓋。
子(zǐ Zi):說壞話。
羞恥:羞恥。
紀(jρ):同“機”。
太子:這是指兒子的黑胳膊(?——公元前529),字子Xi,春秋時期楚國的王子,是楚王的父親。
嶽:對。
創造壹個故事
春秋時期,楚王的母弟鄂君子Xi在河邊玩耍,鐘鼓齊鳴。船夫是越南人。音樂剛停,他就抱著槳用越南語唱了壹首歌。《鄂軍子》Xi看不懂,就把它翻譯成了《楚》。就是上面那首歌謠。歌曲唱出了越人對席深沈真摯的愛情,歌詞壹語雙關,委婉含蓄。它是中國最早翻譯的詩歌,也是古代楚越文化交融的結晶和見證。它直接影響了楚辭的創作。
以下是我整理的,歡迎閱讀!
莎士比亞經典英文詩歌1:
我愛的主,臣服於誰
我親愛的主啊,妳高尚的道德
妳的功績是我的責任,
讓我的封臣對妳忠誠,
我把這封信寄給妳,
我送妳這位書法使者,
見證職責,而不是展示我的智慧。
為了證明我的忠誠,而不是炫耀我的才華。
那壹刻,我長大了。
又是壹個冬天,又是這壹天。雨下得很大。電視裏的人唱著委婉的生日歌,卻沒有人吹滅蛋糕上的蠟燭~ ~ ~ ~我只是坐在窗邊,想看到壹顆流星劃過我的眼睛,許個願,但那只是壹個不可能的夢。昨天
昨天還在學校的時候,我就想:明天就是我的15生日了。希望這個生日不要像以前壹樣,壹個人住在家裏,給自己唱生日歌。我不想像以前壹樣。我真的很需要父母