當前位置:成語大全網 - 詩歌朗誦 - 李清照《清平樂》的全文翻譯

李清照《清平樂》的全文翻譯

1,翻譯

小時候每年都會下雪,經常沈迷於插梅花的興趣。後來,梅芝雖然在手,卻沒什麽好心情享受了。她只是隨便擦了擦,眼淚卻流了壹衣服。

今年梅花又開的時候,我壹個人住在壹個很偏僻的地方,耳朵裏又短又細的頭發已經花白了。看著那夜的風吹著開放的梅花,大概很難看到它的絢爛。

2.原文

和平歡樂小夜曲/和平寧靜歡樂的歌詞

作者:李清照

朝代:宋朝

小時候,每年都會下雪,我常常沈醉在梅子的熱情中。

後來,雖然效果在手,卻沒有什麽好心情去享受,只能隨意的搓著,卻弄得眼淚都沾到了衣服上。

今年梅花開的時候,我住在很偏僻的地方,耳朵又短又細。

看那夜風吹開的梅花,大概也難見它的艷麗。

3.筆記

1)清平樂:詞牌名稱以《漢樂府》“清平樂”和“平樂”兩個曲調命名。雙音,四十六字,八句,上四韻,下三韻。

2)揉:揉。沒有好意:心情不好。

3)贏:結束。

4)天涯海角:天涯海角。這裏指的是偏僻的地方,這裏指的是臨安。

5)鬢角沙沙生花:形容頭發花白稀疏的樣子。

6)“看著它”:“看著它”的意思是觀察。觀察大自然的“風”。雖然是出於對“梅花”的關心和喜愛,但這裏的“晚風”的深層含義,應該算是金兵對南宋的進擊的隱喻。所以,結子裏的“梅花”不僅僅是作為頭飾和傷心的東西,還包含著壹定的象征意義。

7)所以,應該是:也應該是。

擴展數據

《清平樂年李雪》的創作背景及寫作技巧

《梅園》是壹部傳記,收錄了五首李清照署名的詠梅詞。《清平樂》和《孤雁兒》顯然是我丈夫趙明誠去世後的悼念作品。這首《清平樂》是李清照晚年所作,是他生命早、中、晚期的總結性回憶。

此詞篇幅雖小,卻運用了多種藝術手法。從依次描寫賞梅的不同感受入手,運用對比法。人生的三個階段,三種不同的感受,形成鮮明的對比,表現了詩人壹生的巨大變化。

從上下片的排列來看,使用了襯托的手法。上篇寫過去,下篇寫現在,但不是過去與現在並重,而是用過去來襯托現在,表現作者飄零落魄的處境,悲悼舊患的愁苦心情,以體味梅的古今情懷和憂國憂民之情。

百度百科-清平樂年派